< ויקרא 7 >
וזאת תורת האשם קדש קדשים הוא | 1 |
“赎愆祭的条例乃是如此:这祭是至圣的。
במקום אשר ישחטו את העלה ישחטו את האשם ואת דמו יזרק על המזבח סביב | 2 |
人在那里宰燔祭牲,也要在那里宰赎愆祭牲;其血,祭司要洒在坛的周围。
ואת כל חלבו יקריב ממנו--את האליה ואת החלב המכסה את הקרב | 3 |
又要将肥尾巴和盖脏的脂油,
ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עליהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכלית יסירנה | 4 |
两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,并肝上的网子和腰子,一概取下。
והקטיר אתם הכהן המזבחה אשה ליהוה אשם הוא | 5 |
祭司要在坛上焚烧,为献给耶和华的火祭,是赎愆祭。
כל זכר בכהנים יאכלנו במקום קדוש יאכל קדש קדשים הוא | 6 |
祭司中的男丁都可以吃这祭物;要在圣处吃,是至圣的。
כחטאת כאשם--תורה אחת להם הכהן אשר יכפר בו לו יהיה | 7 |
赎罪祭怎样,赎愆祭也是怎样,两个祭是一个条例。献赎愆祭赎罪的祭司要得这祭物。
והכהן--המקריב את עלת איש עור העלה אשר הקריב לכהן לו יהיה | 8 |
献燔祭的祭司,无论为谁奉献,要亲自得他所献那燔祭牲的皮。
וכל מנחה אשר תאפה בתנור וכל נעשה במרחשת ועל מחבת--לכהן המקריב אתה לו תהיה | 9 |
凡在炉中烤的素祭和煎盘中做的,并铁鏊上做的,都要归那献祭的祭司。
וכל מנחה בלולה בשמן וחרבה--לכל בני אהרן תהיה איש כאחיו | 10 |
凡素祭,无论是油调和的是干的,都要归亚伦的子孙,大家均分。”
וזאת תורת זבח השלמים אשר יקריב ליהוה | 11 |
“人献与耶和华平安祭的条例乃是这样:
אם על תודה יקריבנו--והקריב על זבח התודה חלות מצות בלולת בשמן ורקיקי מצות משחים בשמן וסלת מרבכת חלת בלולת בשמן | 12 |
他若为感谢献上,就要用调油的无酵饼和抹油的无酵薄饼,并用油调匀细面做的饼,与感谢祭一同献上。
על חלת לחם חמץ יקריב קרבנו על זבח תודת שלמיו | 13 |
要用有酵的饼和为感谢献的平安祭,与供物一同献上。
והקריב ממנו אחד מכל קרבן תרומה ליהוה לכהן הזרק את דם השלמים--לו יהיה | 14 |
从各样的供物中,他要把一个饼献给耶和华为举祭,是要归给洒平安祭牲血的祭司。
ובשר זבח תודת שלמיו--ביום קרבנו יאכל לא יניח ממנו עד בקר | 15 |
为感谢献平安祭牲的肉,要在献的日子吃,一点不可留到早晨。
ואם נדר או נדבה זבח קרבנו--ביום הקריבו את זבחו יאכל וממחרת והנותר ממנו יאכל | 16 |
若所献的是为还愿,或是甘心献的,必在献祭的日子吃,所剩下的第二天也可以吃。
והנותר מבשר הזבח--ביום השלישי באש ישרף | 17 |
但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚烧;
ואם האכל יאכל מבשר זבח שלמיו ביום השלישי לא ירצה--המקריב אתו לא יחשב לו פגול יהיה והנפש האכלת ממנו עונה תשא | 18 |
第三天若吃了平安祭的肉,这祭必不蒙悦纳,人所献的也不算为祭,反为可憎嫌的,吃这祭肉的,就必担当他的罪孽。
והבשר אשר יגע בכל טמא לא יאכל--באש ישרף והבשר--כל טהור יאכל בשר | 19 |
“挨了污秽物的肉就不可吃,要用火焚烧。至于平安祭的肉,凡洁净的人都要吃;
והנפש אשר תאכל בשר מזבח השלמים אשר ליהוה וטמאתו עליו--ונכרתה הנפש ההוא מעמיה | 20 |
只是献与耶和华平安祭的肉,人若不洁净而吃了,这人必从民中剪除。
ונפש כי תגע בכל טמא בטמאת אדם או בבהמה טמאה או בכל שקץ טמא ואכל מבשר זבח השלמים אשר ליהוה--ונכרתה הנפש ההוא מעמיה | 21 |
有人摸了什么不洁净的物,或是人的不洁净,或是不洁净的牲畜,或是不洁可憎之物,吃了献与耶和华平安祭的肉,这人必从民中剪除。”
וידבר יהוה אל משה לאמר | 22 |
耶和华对摩西说:
דבר אל בני ישראל לאמר כל חלב שור וכשב ועז--לא תאכלו | 23 |
“你晓谕以色列人说:牛的脂油、绵羊的脂油、山羊的脂油,你们都不可吃。
וחלב נבלה וחלב טרפה יעשה לכל מלאכה ואכל לא תאכלהו | 24 |
自死的和被野兽撕裂的,那脂油可以做别的使用,只是你们万不可吃。
כי כל אכל חלב מן הבהמה אשר יקריב ממנה אשה ליהוה--ונכרתה הנפש האכלת מעמיה | 25 |
无论何人吃了献给耶和华当火祭牲畜的脂油,那人必从民中剪除。
וכל דם לא תאכלו בכל מושבתיכם לעוף ולבהמה | 26 |
在你们一切的住处,无论是雀鸟的血是野兽的血,你们都不可吃。
כל נפש אשר תאכל כל דם--ונכרתה הנפש ההוא מעמיה | 27 |
无论是谁吃血,那人必从民中剪除。”
וידבר יהוה אל משה לאמר | 28 |
耶和华对摩西说:
דבר אל בני ישראל לאמר המקריב את זבח שלמיו ליהוה--יביא את קרבנו ליהוה מזבח שלמיו | 29 |
“你晓谕以色列人说:献平安祭给耶和华的,要从平安祭中取些来奉给耶和华。
ידיו תביאינה את אשי יהוה את החלב על החזה יביאנו--את החזה להניף אתו תנופה לפני יהוה | 30 |
他亲手献给耶和华的火祭,就是脂油和胸,要带来,好把胸在耶和华面前作摇祭,摇一摇。
והקטיר הכהן את החלב המזבחה והיה החזה לאהרן ולבניו | 31 |
祭司要把脂油在坛上焚烧,但胸要归亚伦和他的子孙。
ואת שוק הימין תתנו תרומה לכהן מזבחי שלמיכם | 32 |
你们要从平安祭中把右腿作举祭,奉给祭司。
המקריב את דם השלמים ואת החלב--מבני אהרן לו תהיה שוק הימין למנה | 33 |
亚伦子孙中,献平安祭牲血和脂油的,要得这右腿为分;
כי את חזה התנופה ואת שוק התרומה לקחתי מאת בני ישראל מזבחי שלמיהם ואתן אתם לאהרן הכהן ולבניו לחק עולם מאת בני ישראל | 34 |
因为我从以色列人的平安祭中,取了这摇的胸和举的腿给祭司亚伦和他子孙,作他们从以色列人中所永得的分。”
זאת משחת אהרן ומשחת בניו מאשי יהוה ביום הקריב אתם לכהן ליהוה | 35 |
这是从耶和华火祭中,作亚伦受膏的分和他子孙受膏的分,正在摩西叫他们前来给耶和华供祭司职分的日子,
אשר צוה יהוה לתת להם ביום משחו אתם מאת בני ישראל--חקת עולם לדרתם | 36 |
就是在摩西膏他们的日子,耶和华吩咐以色列人给他们的。这是他们世世代代永得的分。
זאת התורה לעלה למנחה ולחטאת ולאשם ולמלואים--ולזבח השלמים | 37 |
这就是燔祭、素祭、赎罪祭、赎愆祭,和平安祭的条例,并承接圣职的礼,
אשר צוה יהוה את משה בהר סיני ביום צותו את בני ישראל להקריב את קרבניהם ליהוה--במדבר סיני | 38 |
都是耶和华在西奈山所吩咐摩西的,就是他在西奈旷野吩咐以色列人献供物给耶和华之日所说的。