< שמות 40 >
ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד | 2 |
“正月初一日,你要立起帐幕,
ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת | 3 |
把法柜安放在里面,用幔子将柜遮掩。
והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה | 4 |
把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן | 5 |
把烧香的金坛安在法柜前,挂上帐幕的门帘。
ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד | 6 |
把燔祭坛安在帐幕门前。
ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים | 7 |
把洗濯盆安在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר | 8 |
又在四围立院帷,把院子的门帘挂上。
ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש | 9 |
用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣。
ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים | 10 |
又要抹燔祭坛和一切器具,使坛成圣,就都成为至圣。
ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו | 11 |
要抹洗濯盆和盆座,使盆成圣。
והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים | 12 |
要使亚伦和他儿子到会幕门口来,用水洗身。
והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי | 13 |
要给亚伦穿上圣衣,又膏他,使他成圣,可以给我供祭司的职分;
ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת | 14 |
又要使他儿子来,给他们穿上内袍。
ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם--לדרתם | 15 |
怎样膏他们的父亲,也要照样膏他们,使他们给我供祭司的职分。他们世世代代凡受膏的,就永远当祭司的职任。”
ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו--כן עשה | 16 |
摩西这样行,都是照耶和华所吩咐他的。
ויהי בחדש הראשון בשנה השנית--באחד לחדש הוקם המשכן | 17 |
第二年正月初一日,帐幕就立起来。
ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו | 18 |
摩西立起帐幕,安上带卯的座,立上板,穿上闩,立起柱子。
ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה--כאשר צוה יהוה את משה | 19 |
在帐幕以上搭罩棚,把罩棚的顶盖盖在其上,是照耶和华所吩咐他的。
ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה | 20 |
又把法版放在柜里,把杠穿在柜的两旁,把施恩座安在柜上。
ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות--כאשר צוה יהוה את משה | 21 |
把柜抬进帐幕,挂上遮掩柜的幔子,把法柜遮掩了,是照耶和华所吩咐他的。
ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת | 22 |
又把桌子安在会幕内,在帐幕北边,在幔子外。
ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה--כאשר צוה יהוה את משה | 23 |
在桌子上将饼陈设在耶和华面前,是照耶和华所吩咐他的。
וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה | 24 |
又把灯台安在会幕内,在帐幕南边,与桌子相对,
ויעל הנרת לפני יהוה--כאשר צוה יהוה את משה | 25 |
在耶和华面前点灯,是照耶和华所吩咐他的。
וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת | 26 |
把金坛安在会幕内的幔子前,
ויקטר עליו קטרת סמים--כאשר צוה יהוה את משה | 27 |
在坛上烧了馨香料做的香,是照耶和华所吩咐他的。
וישם את מסך הפתח למשכן | 28 |
又挂上帐幕的门帘。
ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה--כאשר צוה יהוה את משה | 29 |
在会幕的帐幕门前,安设燔祭坛,把燔祭和素祭献在其上,是照耶和华所吩咐他的。
וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה | 30 |
把洗濯盆安在会幕和坛的中间,盆中盛水,以便洗濯。
ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם | 31 |
摩西和亚伦并亚伦的儿子在这盆里洗手洗脚。
בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח--ירחצו כאשר צוה יהוה את משה | 32 |
他们进会幕或就近坛的时候,便都洗濯,是照耶和华所吩咐他的。
ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה | 33 |
在帐幕和坛的四围立了院帷,把院子的门帘挂上。这样,摩西就完了工。
ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן | 34 |
当时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光就充满了帐幕。
ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד--כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן | 35 |
摩西不能进会幕;因为云彩停在其上,并且耶和华的荣光充满了帐幕。
ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם | 36 |
每逢云彩从帐幕收上去,以色列人就起程前往;
ואם לא יעלה הענן--ולא יסעו עד יום העלתו | 37 |
云彩若不收上去,他们就不起程,直等到云彩收上去。
כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו--לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם | 38 |
日间,耶和华的云彩是在帐幕以上;夜间,云中有火,在以色列全家的眼前。在他们所行的路上都是这样。