< ויקרא 19 >
And he spoke Yahweh to Moses saying
דבר אל כל עדת בני ישראל ואמרת אלהם--קדשים תהיו כי קדוש אני יהוה אלהיכם | 2 |
speak to all [the] congregation of [the] people of Israel and you will say to them holy you will be for [am] holy I Yahweh God your.
איש אמו ואביו תיראו ואת שבתתי תשמרו אני יהוה אלהיכם | 3 |
Anyone mother his and father his you will fear and sabbaths my you will keep I [am] Yahweh God your.
אל תפנו אל האלילם ואלהי מסכה לא תעשו לכם אני יהוה אלהיכם | 4 |
May not you turn to worthless idols and gods of molten metal not you must make for yourselves I [am] Yahweh God your.
וכי תזבחו זבח שלמים ליהוה--לרצנכם תזבחהו | 5 |
And if you will sacrifice a sacrifice of peace offering to Yahweh for acceptance your you will sacrifice it.
ביום זבחכם יאכל וממחרת והנותר עד יום השלישי באש ישרף | 6 |
On [the] day of sacrifice your it will be eaten and from [the] next day and [what] remains until [the] day third with fire it will be burned.
ואם האכל יאכל ביום השלישי--פגול הוא לא ירצה | 7 |
And if ever it will be eaten on the day third [is] unclean meat it not it will be accepted.
ואכליו עונו ישא כי את קדש יהוה חלל ונכרתה הנפש ההוא מעמיה | 8 |
And [those who] eat it iniquity his he will bear for [the] holy thing of Yahweh he has profaned and it will be cut off the person that from kinspeople its.
ובקצרכם את קציר ארצכם לא תכלה פאת שדך לקצר ולקט קצירך לא תלקט | 9 |
And when harvest you [the] harvest of land your not you will finish [the] side of field your to harvest and [the] remnant of harvest your not you will gather.
וכרמך לא תעולל ופרט כרמך לא תלקט לעני ולגר תעזב אתם אני יהוה אלהיכם | 10 |
And vineyard your not you will glean and [the] fallen grape[s] of vineyard your not you will gather for the poor [person] and for the sojourner you will leave them I [am] Yahweh God your.
לא תגנבו ולא תכחשו ולא תשקרו איש בעמיתו | 11 |
Not you will steal and not you will deceive and not you will deal falsely anyone with fellow citizen his.
ולא תשבעו בשמי לשקר וחללת את שם אלהיך אני יהוה | 12 |
And not you will swear an oath by name my to falsehood and you will profane [the] name of God your I [am] Yahweh.
לא תעשק את רעך ולא תגזל לא תלין פעלת שכיר אתך--עד בקר | 13 |
Not you will oppress neighbor your and not you will rob [him] not it will remain overnight [the] wage[s] of a hired laborer with you until morning.
לא תקלל חרש--ולפני עור לא תתן מכשל ויראת מאלהיך אני יהוה | 14 |
Not you will curse a deaf [person] and before a blind [person] not you will put a stumbling block and you will fear from God your I [am] Yahweh.
לא תעשו עול במשפט--לא תשא פני דל ולא תהדר פני גדול בצדק תשפט עמיתך | 15 |
Not you will do injustice in judgment not you will lift up [the] face of a poor [person] and not you will honor [the] face of a great [person] in righteousness you will judge fellow citizen your.
לא תלך רכיל בעמיך לא תעמד על דם רעך אני יהוה | 16 |
Not you will go about a slanderer among kinspeople your not you will stand on [the] blood of neighbor your I [am] Yahweh.
לא תשנא את אחיך בלבבך הוכח תוכיח את עמיתך ולא תשא עליו חטא | 17 |
Not you will hate brother your in heart your certainly you will rebuke fellow citizen your and not you will bear on him sin.
לא תקם ולא תטר את בני עמך ואהבת לרעך כמוך אני יהוה | 18 |
Not you will avenge yourself and not you will keep [the] sons of people your and you will love neighbor your like yourself I [am] Yahweh.
את חקתי תשמרו--בהמתך לא תרביע כלאים שדך לא תזרע כלאים ובגד כלאים שעטנז לא יעלה עליך | 19 |
Statutes my you will keep livestock your not you will make lie two kinds field your not you will sow two kinds and clothing two kinds mixed stuff not it will go up on you.
ואיש כי ישכב את אשה שכבת זרע והוא שפחה נחרפת לאיש והפדה לא נפדתה או חפשה לא נתן לה--בקרת תהיה לא יומתו כי לא חפשה | 20 |
And a man if he will lie with a woman a laying of seed and she [is] a female slave intended for a man and certainly not she had been released or freedom not it had been given to her compensation it will be not they will be put to death for not she had been given freedom.
והביא את אשמו ליהוה אל פתח אהל מועד--איל אשם | 21 |
And he will bring guilt offering his to Yahweh to [the] entrance of [the] tent of meeting a ram of a guilt offering.
וכפר עליו הכהן באיל האשם לפני יהוה על חטאתו אשר חטא ונסלח לו מחטאתו אשר חטא | 22 |
And he will make atonement on him the priest by [the] ram of the guilt offering before Yahweh on sin his which he has sinned and it will be forgiven to him from sin his which he has sinned.
וכי תבאו אל הארץ ונטעתם כל עץ מאכל--וערלתם ערלתו את פריו שלש שנים יהיה לכם ערלים--לא יאכל | 23 |
And if you will go into the land and you will plant every tree of food and you will regard as uncircumcised foreskin its fruit its three years it will be to you uncircumcised not it will be eaten.
ובשנה הרביעת יהיה כל פריו--קדש הלולים ליהוה | 24 |
And in the year fourth it will be all fruit its a holy thing praise offerings to Yahweh.
ובשנה החמישת תאכלו את פריו להוסיף לכם תבואתו אני יהוה אלהיכם | 25 |
And in the year fifth you will eat fruit its to add to you produce its I [am] Yahweh God your.
לא תאכלו על הדם לא תנחשו ולא תעוננו | 26 |
Not you must eat with the blood not you will practice divination and not you will practice soothsaying.
לא תקפו פאת ראשכם ולא תשחית את פאת זקנך | 27 |
Not you will round off [the] side of head your and not you will trim [the] side of beard your.
ושרט לנפש לא תתנו בבשרכם וכתבת קעקע לא תתנו בכם אני יהוה | 28 |
And cut[s] for a corpse not you will make in flesh your and [the] inscription of an incision not you will make in yourselves I [am] Yahweh.
אל תחלל את בתך להזנותה ולא תזנה הארץ ומלאה הארץ זמה | 29 |
May not you profane daughter your by making prostitute [herself] her and not it will prostitute itself the land and it will be full the land wickedness.
את שבתתי תשמרו ומקדשי תיראו אני יהוה | 30 |
Sabbaths my you will keep and sanctuary my you will fear I [am] Yahweh.
אל תפנו אל האבת ואל הידענים אל תבקשו לטמאה בהם אני יהוה אלהיכם | 31 |
May not you turn to the necromancers and to the soothsayers may not you seek [them] to become unclean by them I [am] Yahweh God your.
מפני שיבה תקום והדרת פני זקן ויראת מאלהיך אני יהוה | 32 |
From before gray hair you will arise and you will honor [the] face an old [person] and you will fear from God your I [am] Yahweh.
וכי יגור אתך גר בארצכם--לא תונו אתו | 33 |
And if he will sojourn with you a sojourner in land your not you will maltreat him.
כאזרח מכם יהיה לכם הגר הגר אתכם ואהבת לו כמוך--כי גרים הייתם בארץ מצרים אני יהוה אלהיכם | 34 |
Like [the] native-born from you he will be to you the sojourner - who sojourns with you and you will love him like yourself for sojourners you were in [the] land of Egypt I [am] Yahweh God your.
לא תעשו עול במשפט במדה במשקל ובמשורה | 35 |
Not you will do injustice in judgment in measurement in weight and in volume.
מאזני צדק אבני צדק איפת צדק והין צדק--יהיה לכם אני יהוה אלהיכם אשר הוצאתי אתכם מארץ מצרים | 36 |
Balances of righteousness weights of righteousness an ephah of righteousness and a hin of righteousness it will belong to you I [am] Yahweh God your who I brought out you from [the] land of Egypt.
ושמרתם את כל חקתי ואת כל משפטי ועשיתם אתם אני יהוה | 37 |
And you will keep all statutes my and all judgments my and you will do them I [am] Yahweh.