< איוב 7 >
הלא-צבא לאנוש על- (עלי-) ארץ וכימי שכיר ימיו | 1 |
¿ Not [does] service [belong] to humankind (on *Q(k)*) earth and like [the] days of a hired laborer [are] days? his.
כעבד ישאף-צל וכשכיר יקוה פעלו | 2 |
Like a slave [who] he pants for shade and like a hired laborer [who] he longs for wage[s] his.
כן הנחלתי לי ירחי-שוא ולילות עמל מנו-לי | 3 |
So I have been allotted for myself months of worthlessness and nights of trouble people have allotted to me.
אם-שכבתי-- ואמרתי מתי אקום ומדד-ערב ושבעתי נדדים עדי-נשף | 4 |
If I lay down and I will say when? will I arise and it will continue evening and I will be surfeited restlessness until twilight.
לבש בשרי רמה וגיש (וגוש) עפר עורי רגע וימאס | 5 |
It is clothed flesh my maggot[s] (and clod[s] of *Q(K)*) dust skin my it has hardened and it has run.
ימי קלו מני-ארג ויכלו באפס תקוה | 6 |
Days my they have been swift more than a weaver's shuttle and they have come to an end with not hope.
זכר כי-רוח חיי לא-תשוב עיני לראות טוב | 7 |
Remember that [is] a breath life my not it will return eye my to see good.
לא-תשורני עין ראי עיניך בי ואינני | 8 |
Not it will observe me an eye of sight eyes your [will be] on me and there not [will be] me.
כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה (Sheol ) | 9 |
It vanishes a cloud and it has gone thus [one who] has gone down Sheol not he will come up. (Sheol )
לא-ישוב עוד לביתו ולא-יכירנו עוד מקמו | 10 |
Not he will return again to house his and not it will acknowledge him again place his.
גם-אני לא אחשך-פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי | 11 |
Also I not I will restrain mouth my I will speak in [the] distress of spirit my I will complain in [the] bitterness of soul my.
הים-אני אם-תנין כי-תשים עלי משמר | 12 |
¿ [the] sea [am] I Or? [the] sea monster that you will set over me a guard.
כי-אמרתי תנחמני ערשי ישא בשיחי משכבי | 13 |
If I said it will comfort me couch my it will carry in complaint my bed my.
וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני | 14 |
And you will dismay me by dreams and from visions you will terrify me.
ותבחר מחנק נפשי מות מעצמותי | 15 |
And it chose strangling self my death more than bones my.
מאסתי לא-לעלם אחיה חדל ממני כי-הבל ימי | 16 |
I reject not for ever I will live cease from me for [are] a breath days my.
מה-אנוש כי תגדלנו וכי-תשית אליו לבך | 17 |
What? [is] humankind that you will make great him and that you will set to him heart your.
ותפקדנו לבקרים לרגעים תבחננו | 18 |
And you have visited him to mornings to moments you test him.
כמה לא-תשעה ממני לא-תרפני עד-בלעי רקי | 19 |
How long? not will you look away from me not will you let alone? me until swallow I spittle my.
חטאתי מה אפעל לך-- נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא | 20 |
I have sinned what? do I do - to you O watcher of humankind why? have you set me to a target of you and I have become on myself a burden.
ומה לא-תשא פשעי-- ותעביר את-עוני כי-עתה לעפר אשכב ושחרתני ואינני | 21 |
And why? - not will you forgive transgression my so may you take away? iniquity my for now to the dust I will lie down and you will look for me and there not [will be] me.