< איוב 34 >
And Elius continued, and said,
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי | 2 |
Hear me, you wise men; listen, you that have knowledge.
כי-אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל | 3 |
For the ear tries words, and the mouth tastes meat.
משפט נבחרה-לנו נדעה בינינו מה-טוב | 4 |
Let us choose judgement to ourselves: let us know amount ourselves what is right.
כי-אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי | 5 |
For Job has said, I am righteous: the Lord has removed my judgement.
על-משפטי אכזב אנוש חצי בלי-פשע | 6 |
And he has erred in my judgement: my wound is severe without unrighteousness [of mine].
מי-גבר כאיוב ישתה-לעג כמים | 7 |
What man is as Job, drinking scorning like water?
וארח לחברה עם-פעלי און וללכת עם-אנשי-רשע | 8 |
[saying], I have not sinned, nor committed ungodliness, nor had fellowship with workers of iniquity, to go with the ungodly.
כי-אמר לא יסכן-גבר-- ברצתו עם-אלהים | 9 |
For you should not say, There shall be no visitation of a man, whereas [there is] a visitation on him from the Lord.
לכן אנשי לבב-- שמעו-לי חללה לאל מרשע ושדי מעול | 10 |
Therefore hear me, you that are wise in heart: far be it from me to sin before the Lord, and to pervert righteousness before the almighty.
כי פעל אדם ישלם-לו וכארח איש ימצאנו | 11 |
Yes, he renders to a man accordingly as each of them does, and in a man's path he will find him.
אף-אמנם אל לא-ירשיע ושדי לא-יעות משפט | 12 |
And think you that the Lord will do wrong, or will the Almighty who made the earth wrest judgement?
מי-פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה | 13 |
And who is he that made [the whole world] under heaven, and all things therein?
אם-ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף | 14 |
For if he would confine, and restrain his spirit with himself;
יגוע כל-בשר יחד ואדם על-עפר ישוב | 15 |
all flesh would die together, and every mortal would return to the earth, whence also he was formed.
ואם-בינה שמעה-זאת האזינה לקול מלי | 16 |
Take heed lest he rebuke [you]: hear this, listen to the voice of words.
האף שונא משפט יחבוש ואם-צדיק כביר תרשיע | 17 |
Behold then the one that hates iniquities, and that destroys the wicked, who is for ever just.
האמר למלך בליעל-- רשע אל-נדיבים | 18 |
[He is] ungodly that says to a king, You are a transgressor, [that says] to princes, O most ungodly one.
אשר לא-נשא פני שרים ולא נכר-שוע לפני-דל כי-מעשה ידיו כלם | 19 |
[Such a one] as would not reverence the face of an honourable man, neither knows how to give honour to the great, so as that their persons should be respected.
רגע ימתו-- וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד | 20 |
But it shall turn out vanity to them, to cry and beseech a man; for they dealt unlawfully, the poor being turned aside [from their right].
כי-עיניו על-דרכי-איש וכל-צעדיו יראה | 21 |
For he surveys the works of men, and nothing of what they do has escaped him.
אין-חשך ואין צלמות-- להסתר שם פעלי און | 22 |
Neither shall there be a place for the workers of iniquity to hide themselves.
כי לא על-איש ישים עוד-- להלך אל-אל במשפט | 23 |
For he will not lay upon a man more [than right].
ירע כבירים לא-חקר ויעמד אחרים תחתם | 24 |
For the Lord looks down upon all men, who comprehends unsearchable things, glorious also and excellent things without number.
לכן--יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו | 25 |
Who discovers their works, and will bring night about [upon them], and they shall be brought low.
תחת-רשעים ספקם-- במקום ראים | 26 |
And he quite destroys the ungodly, for they are seen before him.
אשר על-כן סרו מאחריו וכל-דרכיו לא השכילו | 27 |
Because they turned aside from the law of God, and did not regard his ordinances,
להביא עליו צעקת-דל וצעקת עניים ישמע | 28 |
so as to bring before him the cry of the needy; for he will hear the cry of the poor.
והוא ישקט ומי ירשע-- ויסתר פנים ומי ישורנו ועל-גוי ועל-אדם יחד | 29 |
And he will give quiet, and who will condemn? and he will hide his face, and who shall see him? whether [it be done] against a nation, or against a man also:
ממלך אדם חנף-- ממקשי עם | 30 |
causing a hypocrite to be king, because of the waywardness of the people.
כי-אל-אל האמר נשאתי-- לא אחבל | 31 |
For [there is] one that says to the Mighty One, I have received [blessings]; I will not take a pledge:
בלעדי אחזה אתה הרני אם-עול פעלתי לא אסיף | 32 |
I will see apart from myself: do you show me if I have done unrighteousness; I will not do [so] any more.
המעמך ישלמנה כי-מאסת--כי-אתה תבחר ולא-אני ומה-ידעת דבר | 33 |
Will he take vengeance for it on you, whereas you will put [it] far [from you]? for you shall choose, and not I; and what you know, speak you.
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי | 34 |
Because the wise in heart shall say this, and a wise man listens to my word.
איוב לא-בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל | 35 |
But Job has not spoken with understanding, his words are not [uttered] with knowledge.
אבי--יבחן איוב עד-נצח על-תשבת באנשי-און | 36 |
Howbeit do you learn, Job: no longer make answer as the foolish:
כי יסיף על-חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל | 37 |
that we add not to our sins: for iniquity will be reckoned against us, if [we] speak many words before the Lord.