< איוב 10 >
נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי | 1 |
It loathes self my life my I will let loose on myself complaint my I will speak in [the] bitterness of being my.
אמר אל-אלוה אל-תרשיעני הודיעני על מה-תריבני | 2 |
I will say to God may not you condemn as guilty me make known to me concerning what? do you contend with me.
הטוב לך כי תעשק--כי-תמאס יגיע כפיך ועל-עצת רשעים הופעת | 3 |
¿ [is it] good To you - that you will oppress that you will reject [the] product of hands your and on [the] plan of wicked [people] you have shone forth.
העיני בשר לך אם-כראות אנוש תראה | 4 |
¿ [do] eyes of Flesh [belong] to you or? as sees a person do you see.
הכימי אנוש ימיך אם-שנותיך כימי גבר | 5 |
¿ Like [the] days of a person [are] days your or? [are] years your like [the] days of a man.
כי-תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש | 6 |
That you will seek for iniquity my and for sin my you will search.
על-דעתך כי-לא ארשע ואין מידך מציל | 7 |
On knowledge your that not I am guilty and there not from hand your [is] a deliverer.
ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני | 8 |
Hands your they formed me and they made me together all around and you have swallowed me.
זכר-נא כי-כחמר עשיתני ואל-עפר תשיבני | 9 |
Remember please that like clay you made me and to dust will you turn back? me.
הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני | 10 |
¿ Not like milk did you pour out me and like cheese did you curdle? me.
עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תשככני | 11 |
Skin and flesh did you clothe? me and with bones and sinews did you weave together? me.
חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי | 12 |
Life and loyalty you have done with me and care your it has kept spirit my.
ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי-זאת עמך | 13 |
And these [things] you hid in heart your I know that this [was] with you.
אם-חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני | 14 |
If I sinned and you will watch me and from iniquity my not you will acquit me.
אם רשעתי אללי לי-- וצדקתי לא-אשא ראשי שבע קלון וראה עניי | 15 |
If I am guilty woe! to me and I have been righteous not I will lift up head my surfeited of shame and see affliction my.
ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא-בי | 16 |
So it may rise up like lion you hunt me and you return you show yourself wonderful on me.
תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי | 17 |
You renew witnesses your - before me and you increase vexation your with me changes and an army [are] with me.
ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא-תראני | 18 |
And why? from [the] womb did you bring out me I expired and an eye not it saw me.
כאשר לא-הייתי אהיה מבטן לקבר אובל | 19 |
Just as not I had been I was from [the] womb to the grave I was brought.
הלא-מעט ימי יחדל (וחדל) ישית (ושית) ממני ואבליגה מעט | 20 |
¿ Not few [are] days my (and cease and put *Q(K)*) from me so I may be cheerful a little.
בטרם אלך ולא אשוב-- אל-ארץ חשך וצלמות | 21 |
Before I will go and not I will return to [the] land of darkness and deep darkness.
ארץ עפתה כמו אפל--צלמות ולא סדרים ותפע כמו-אפל | 22 |
[the] land of Darkness - like gloom of deep darkness and not order and it shone forth like gloom.