< Zabura 122 >
1 Waƙar haurawa. Ta Dawuda. Na yi farin ciki tare da waɗanda suka ce da ni, “Bari mu tafi gidan Ubangiji.”
Cantique des degrés. Je me suis réjoui quand ils m'ont dit: Entrons dans la maison du Seigneur.
2 Ƙafafunmu suna tsaye a ƙofofinki, ya Urushalima.
Nos pieds étaient fermes jadis en tes parvis, ô Jérusalem.
3 An gina Urushalima kamar birnin da aka yi a harhaɗe wuri guda.
Jérusalem est bâtie comme une ville dont toutes les parties sont parfaitement unies.
4 A can ne kabilu suke haurawa, kabilan Ubangiji, don su yabi sunan Ubangiji bisa ga farillan da aka ba wa Isra’ila.
Car c'est là que montaient les tribus, les tribus du Seigneur, selon l'ordre donné à Israël, pour rendre gloire au nom du Seigneur.
5 A can kursiyoyin shari’a yake tsaye, kursiyoyin gidan Dawuda.
Là étaient établis des trônes pour le jugement, des trônes pour la maison de David.
6 Ku yi addu’a don salamar Urushalima, “Bari waɗanda suke ƙaunarki su zauna lafiya.
Priez pour la paix de Jérusalem, et la prospérité de ceux qui t'aiment, ô cité sainte!
7 Bari salama ta kasance a katangarki zaman lafiya kuma a fadodinki.”
Que la paix règne dans ta force, et l'abondance dans tes tours.
8 Saboda’yan’uwana da kuma abokaina, zan ce, “Salama tă kasance tare da ke.”
J'ai désiré pour toi la paix, à cause de mes frères et de mes proches.
9 Saboda gidan Ubangiji Allahnmu, zan nemi wadatarki.
J'ai cherché ce qui t'est bon, à cause de la maison du Seigneur notre Dieu.