< Zabura 120 >
1 Waƙar haurawa. Na yi kira ga Ubangiji cikin damuwata, ya kuwa amsa mini.
song [the] step to(wards) LORD in/on/with distress [to] to/for me to call: call to and to answer me
2 Ka cece ni, ya Ubangiji, daga leɓuna masu ƙarya da kuma daga harsuna masu yaudara.
LORD to rescue [emph?] soul: myself my from lips deception from tongue deceit
3 Me zai yi maka, me kuma ya fi, ya kai harshe mai yaudara?
what? to give: give to/for you and what? to add to/for you tongue deceit
4 Zai hukunta ku da kibiyoyi masu tsini na jarumi, tare da garwashin wuta na itacen tsintsiya.
arrow mighty man to sharpen with coal broom
5 Kaitona da nake zama a Meshek, da nake zama a ciki tentunan Kedar!
woe! to/for me for to sojourn Meshech to dwell with tent Kedar
6 Da daɗewa na zauna a cikin waɗanda suke ƙin salama.
many to dwell to/for her soul: myself my with to hate peace
7 Ni mutum ne mai salama; amma sa’ad da na yi magana, su sai su yi ta yaƙi.
I peace and for to speak: speak they(masc.) to/for battle