< Zabura 115 >
1 Ba gare mu ba, ya Ubangiji, ba gare mu ba amma ga sunanka yă sami ɗaukaka, saboda ƙaunarka da amincinka.
Ne nékünk, Örökkévaló, ne nékünk, hanem nevednek adj dicsőséget szeretetedért, igazságodért!
2 Me ya sa al’ummai suke cewa, “Ina Allahnsu?”
Miért mondják a nemzetek: hol van hát az ő istenük?
3 Allahnmu yana a sama; yana yin duk abin da ya ga dama.
Holott Istenünk az égben van; mindent, a mit akar, megtesz.
4 Amma gumakansu azurfa da zinariya ne, da hannuwan mutane suka yi.
Bálványaik ezüst és arany, ember kezeinek műve.
5 Suna da bakuna, amma ba sa magana, idanu, amma ba sa gani;
Szájuk van, de nem beszélnek, szemeik vannak, de nem látnak;
6 suna da kunnuwa, amma ba sa ji, hanci, amma ba sa jin ƙanshi
füleik vannak, de nem hallanak, orruk van, de nem szagolnak;
7 suna da hannuwa, amma ba sa iya taɓa kome, ƙafafu, amma ba sa iya tafiya; ba sa iya ce wani abu da maƙogwaronsu.
kezeik, de nem tapintanak, lábaik, de nem járnak, nem lehelnek torkukkal.
8 Masu yinsu za su zama kamar su, haka kuma zai kasance da duk wanda ya dogara da su.
A milyenek ők, legyenek a készítőik, mindenki, ki bennök bízik.
9 Ya gidan Isra’ila, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
Izraél, te bízzál az Örökkévalóban! Segítségük és paízsuk ő.
10 Ya gidan Haruna, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
Áron háza, bizzatok az Örökkévalóban! Segítségük és paizsuk ő.
11 Ku da kuke tsoronsa, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
Istenfélők, bízzatok az Örökkévalóban! Segítségük és paizsuk ő.
12 Ubangiji yakan tuna da mu zai kuma albarkace mu. Zai albarkace gidan Isra’ila, zai albarkace gidan Haruna,
Az Örökkévaló megemlékezett rólunk, megáldja, megáldja Izraél házát, megáldja Áron házát,
13 zai albarkace waɗanda suke tsoron Ubangiji, manya da ƙanana duka.
megáldja az istenfélőket, a kicsinyeket a nagyokkal együtt.
14 Bari Ubangiji yă sa ku ƙaru, da ku da’ya’yanku.
Gyarapítson titeket az Örökkévaló, titeket és gyermekeiteket!
15 Bari Ubangiji yă albarkace ku, shi Mahalicci sama da ƙasa.
Áldva legyetek az Örökkévalótól, ki égnek és földnek alkotója.
16 Saman sammai na Ubangiji ne, amma ya ba da duniya ga mutum.
Az ég az Örökkévalónak ege, de a földet az ember fiainak adta.
17 Ba matattu ba ne masu yabon Ubangiji, waɗanda suke gangara zuwa wurin da ake shiru;
Nem a halottak dicsérik Jáht s nem mind, a kik sír csendjébe szállnak.
18 mu ne masu ɗaukaka Ubangiji, yanzu da har abada kuma. Yabi Ubangiji.
R De mi áldjuk Jáht mostantól mindörökké. Hallelúja!