< Zabura 113 >

1 Yabi Ubangiji. Ku yabe shi, ya ku bayin Ubangiji, ku yabi sunan Ubangiji.
Louez le Seigneur, enfants, louez le nom du Seigneur.
2 Bari a yabi sunan Ubangiji, yanzu da har abada kuma.
Soit le nom du Seigneur béni, dès ce moment et jusqu’à jamais.
3 Daga fitowar rana zuwa inda take fāɗuwa, a yabi sunan Ubangiji.
Du lever du soleil jusqu’à son coucher, louable est le nom du Seigneur.
4 Ana ɗaukaka Ubangiji a bisa dukan al’ummai, ɗaukakarsa a bisa sammai
Il est élevé au-dessus de toutes les nations, le Seigneur, et au-dessus des cieux est sa gloire.
5 Wane ne yake kamar Ubangiji Allahnmu, Wannan mai zama a kursiyi can bisa,
Qui est comme le Seigneur notre Dieu, qui habite dans les lieux les plus élevés,
6 wanda yake sunkuya yă dubi sammai da duniya?
Et regarde les choses basses dans le ciel et sur la terre?
7 Yakan tā da matalauta daga ƙura yakan ɗaga mabukata daga tarin toka;
Qui tire de la terre l’homme sans ressource, et qui relève du fumier le pauvre;
8 ya zaunar da su tare da sarakuna, tare da sarakunan mutanensu.
Afin de le placer avec des princes, avec les princes de son peuple.
9 Yakan zaunar da matar da ba haihuwa a gidanta ta zama kamar mahaifiyar’ya’ya mai farin ciki. Yabi Ubangiji.
Qui fait habiter la femme stérile dans une maison où il lui donne la joie d’être mère de plusieurs enfants.

< Zabura 113 >