< Sòm 76 >
1 Pou direktè koral la; sou enstriman ak kòd Yon Sòm Asaph, yon Chanson Bondye byen rekonèt nan Juda. Non Li gran an Israël.
To the victorie in orguns, `the salm of the song of Asaph. God is knowun in Judee; his name is greet in Israel.
2 Tabènak Li a nan Salem. Abitasyon Li an osi nan Sion.
And his place is maad in pees; and his dwellyng is in Syon.
3 La, Li te kase flèch dife yo, boukliye ak nepe ak zam lagè yo.
Ther he brak poweris; bowe, scheeld, swerd, and batel.
4 Ou manyifik, pi majeste pase mòn ak bèt lachas yo.
And thou, God, liytnest wondirfuli fro euerlastynge hillis;
5 (Sila) ak gran kouraj yo te piyaje, yo te fonse tonbe nan dòmi mò a. Okenn nan gèrye yo ka sèvi men yo.
alle vnwise men of herte weren troblid. Thei slepten her sleep; and alle men founden no thing of richessis in her hondis.
6 Nan repwòch Ou, O Bondye Jacob, ni chevalye yo ak cheval la te tonbe nan yon pwofon somèy.
Thei that stieden on horsis; slepten for thi blamyng, thou God of Jacob.
7 Ou menm, Ou merite lakrent. Se kilès ki kab kanpe nan prezans Ou lè Ou fache?
Thou art feerful, and who schal ayenstonde thee? fro that tyme thin ire.
8 Ou te fè jijman tande soti nan syèl la. Latè te krent, e te kanpe rete an plas
Fro heuene thou madist doom herd; the erthe tremblide, and restide.
9 lè Bondye te leve nan jijman an, pou sove tout enb sou latè yo. Tan
Whanne God roos vp in to doom; to make saaf al the mylde men of erthe.
10 Paske kòlè a lòm va bay Ou glwa. Se retay kòlè pa W, ki sispann fè mal.
For the thouyt of man schal knouleche to thee; and the relifs of thouyt schulen make a feeste dai to thee.
11 Fè ve Ou yo a SENYÈ a, Bondye Ou a e akonpli yo. Kite tout (sila) ki antoure Li yo mennen don a (Sila) ki merite lakrent lan.
Make ye a vow, and yelde ye to youre Lord God; alle that bringen yiftis in the cumpas of it.
12 Li va koupe retire nanm a prens yo. Wa latè yo gen lakrent Li.
To God ferdful, and to him that takith awei the spirit of prynces; to the ferdful at the kyngis of erthe.