< Sòm 47 >

1 Pou direktè koral la; Yo Sòm pa fis Koré yo. O bat men nou ansanm, tout pèp yo. Rele fò a Bondye avèk yon vwa plen viktwa.
Til Sangmesteren; af Koras Børn; en Psalme.
2 Paske SENYÈ Pi Wo a merite lakrent. Li se Gran Wa a sou tout latè a.
Alle Folkeslag! klapper i Haand, jubler for Gud med frydefuld Røst.
3 Li fè soumèt pèp yo anba nou, ak nasyon yo anba pye nou.
Thi Herren, den Højeste, er forfærdelig, en stor Konge over al Jorden.
4 Pou nou menm, Li chwazi eritaj nou, glwa la a Jacob, ke Li renmen an. Tan
Han tvinger Folkene under os, ja, Folkefærd under vore Fødder.
5 Bondye te monte avèk yon gwo rèl, SENYÈ a avèk son twonpèt la.
Han udvælger til os vor Arv, Jakobs Herlighed, hvem han elsker. (Sela)
6 Chante lwanj Bondye a, chante lwanj yo! Chante lwanj Wa nou an, chante lwanj yo!
Gud for op med Frydeklang, Herren med Basunes Lyd.
7 Paske Bondye se Wa a tout tè a. Chante lwanj yo avèk yon chan byen bèl.
Synger for Gud, synger; synger for vor Konge, synger Psalmer!
8 Bondye regne sou nasyon yo. Bondye chita sou twòn wayal Li a.
Thi Gud er al Jordens Konge; synger en lærerig Sang!
9 Prens a pèp yo rasanble yo ansanm, pèp a Bondye Abraham nan. Paske tout boukliye sou latè yo se pou Bondye. Li leve byen wo.
Gud regerer over Hedningerne, Gud sidder paa sin hellige Trone. Folkenes Fyrster samles til Abrahams Guds Folk; thi Jordens Skjolde høre Gud til, han er saare ophøjet.

< Sòm 47 >