< Psalm 97 >
1 Der HERR regiert; die Erde frohlocke, die vielen Inseln seien fröhlich!
Psalmus David, Quando terra eius restituta est ei. Dominus regnavit, exultet terra: laetentur insulae multae.
2 Wolken und Dunkel sind um ihn her, Gerechtigkeit und Recht sind seines Thrones Feste.
Nubes, et caligo in circuitu eius: iustitia, et iudicium correctio sedis eius.
3 Feuer geht vor ihm her und versengt ringsum seine Feinde.
Ignis ante ipsum praecedet, et inflammabit in circuitu inimicos eius.
4 Seine Blitze erleuchten den Erdkreis; die Erde sieht es und erschrickt.
Alluxerunt fulgura eius orbi terrae: vidit, et commota est terra.
5 Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher der ganzen Erde.
Montes, sicut cera fluxerunt a facie Domini: a facie Domini omnis terra.
6 Die Himmel verkünden seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Herrlichkeit.
Annunciaverunt caeli iustitiam eius: et viderunt omnes populi gloriam eius.
7 Schämen müssen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Götzen rühmen; vor ihm beugen sich alle Götter.
Confundantur omnes, qui adorant sculptilia: et qui gloriantur in simulacris suis. Adorate eum omnes angeli eius:
8 Zion hört es und ist froh; und die Töchter Judas frohlocken, HERR, um deiner Gerichte willen.
audivit, et laetata est Sion. Et exultaverunt filiae Iuda, propter iudicia tua Domine:
9 Denn du, HERR, bist der Höchste über die ganze Erde; du bist hoch erhaben über alle Götter.
Quoniam tu Dominus altissimus super omnem terram: nimis exaltatus es super omnes deos.
10 Die ihr den HERRN liebt, hasset das Arge! Er bewahrt die Seelen seiner Frommen und errettet sie von der Hand der Gottlosen.
Qui diligitis Dominum, odite malum: custodit Dominus animas sanctorum suorum, de manu peccatoris liberabit eos.
11 Licht wird dem Gerechten gespendet und Freude den aufrichtigen Herzen.
Lux orta est iusto, et rectis corde laetitia.
12 Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten, und lobpreiset zum Gedächtnis seiner Heiligkeit!
Laetamini iusti in Domino: et confitemini memoriae sanctificationis eius.