< Psalm 76 >
1 Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied, von Asaph. Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name groß;
Para o músico chefe. Em instrumentos de corda. Um Salmo de Asaph. Uma canção. In Judah, Deus é conhecido. Seu nome é ótimo em Israel.
2 in Salem ist sein Gezelt und seine Wohnung in Zion.
Seu tabernáculo também está em Salem. Sua morada em Zion.
3 Daselbst hat er die Blitze des Bogens zerbrochen, Schild, Schwert und Kriegsgerät. (Pause)
Lá ele quebrou as flechas flamejantes do arco, o escudo, e a espada, e as armas de guerra. (Selah)
4 Glanzvoll bist du, Mächtiger, wegen der Berge von Beute [die du gemacht]!
Glorious é você, e excelente, mais do que montanhas de caça.
5 Die Tapfern mußten sich ausplündern lassen; sie sanken in Schlaf, und den Kriegsleuten versagten die Hände.
Valiant os homens mentem saqueados, eles dormiram seu último sono. Nenhum dos homens de guerra pode levantar as mãos.
6 Von deinem Schelten, o Gott Jakobs, wurden Roß und Reiter betäubt!
À sua repreensão, Deus de Jacob, tanto a carruagem quanto o cavalo são lançados em um sono morto.
7 Du bist zu fürchten, und wer kann vor deinem Angesicht bestehen, wenn dein Zorn entbrennt?
You, até você, é de se temer. Quem pode ficar na sua frente quando você está com raiva?
8 Als du das Urteil vom Himmel erschallen ließest, da erschrak die Erde und hielt sich still,
Você pronunciou o julgamento do céu. A terra temia, e se calava,
9 als sich Gott zum Gericht erhob, zu retten alle Elenden im Lande. (Pause)
quando Deus se levantou para julgar, para salvar todos os aflitos da terra. (Selah)
10 Denn der Zorn des Menschen wird dir zum Lobpreis, daß du dich zuletzt mit Zornesflammen gürtest.
Certamente, a ira do homem o elogia. Os sobreviventes de sua ira são reprimidos.
11 Tut Gelübde und bezahlt sie dem HERRN, eurem Gott; von allen Seiten soll man dem Furchtbaren Geschenke bringen!
Faça os votos a Javé seu Deus, e cumpra-os! Que todos os seus vizinhos tragam presentes a ele que deve ser temido.
12 Er beschneidet den Mut der Fürsten und ist furchtbar den Königen auf Erden.
Ele cortará o espírito dos príncipes. Ele é temido pelos reis da terra.