< Sprueche 22 >
1 Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum, und Anmut ist besser als Silber und Gold.
A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.
2 Reiche und Arme begegnen einander; der HERR hat sie alle gemacht.
The rich and the poor have this in common: The LORD is the maker of them all.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Einfältigen tappen hinein und müssen es büßen.
A prudent man sees danger and hides himself; but the simple pass on, and suffer for it.
4 Der Lohn der Demut und der Furcht des HERRN ist Reichtum, Ehre und Leben.
The result of humility and the fear of the LORD is wealth, honor, and life.
5 Dornen und Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahren will, bleibe fern davon!
Thorns and snares are in the path of the wicked; whoever guards his soul stays far from them.
6 Gewöhnt man einen Knaben an den Weg, den er gehen soll, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird!
Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
7 Der Reiche herrscht über die Armen, und wer borgt, ist des Gläubigers Knecht.
The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Rute seines Übermuts liegt bereit.
He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
9 Gesegnet wird der Mitleidige; denn er gibt dem Armen von seinem Brot.
He who has a generous eye will be blessed, for he shares his food with the poor.
10 Vertreibe den Spötter, so nimmt der Streit ein Ende, und das Zanken und Schmähen hört auf.
Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
11 Wer Herzensreinheit liebt und anmutige Lippen hat, dessen Freund ist der König.
He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.
12 Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis, aber er verwirrt die Reden des Betrügers.
The LORD’s eyes watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
13 Der Faule spricht: «Es ist ein Löwe draußen; der könnte mich auf offener Straße zerreißen!»
The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”
14 Ein Hurenmaul ist eine tiefe Grube; wen der HERR strafen will, der fällt hinein.
The mouth of an adulteress is a deep pit. He who is under the LORD’s wrath will fall into it.
15 Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ihm austreiben.
Folly is bound up in the heart of a child; the rod of discipline drives it far from him.
16 Wer einen Armen drückt, bereichert ihn; wer einem Reichen gibt, schadet ihm nur.
Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
17 Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und dein Herz merke auf meine Lehre!
Turn your ear, and listen to the words of the wise. Apply your heart to my teaching.
18 Denn das ist lieblich, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal bereitstehen auf deinen Lippen.
For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
19 Damit du dein Vertrauen auf den HERRN setzest, lehre ich dich heute, ja, dich!
I teach you today, even you, so that your trust may be in the LORD.
20 Habe ich dir nicht Vortreffliches geschrieben mit Ratschlägen und Lehren,
Haven’t I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
21 daß ich dir kundtäte die zuverlässigen Worte der Wahrheit, damit du wahrheitsgetreuen Bescheid gebest denen, die dich senden?
To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
22 Beraube den Schwachen nicht, weil er schwach ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor!
Don’t exploit the poor because he is poor; and don’t crush the needy in court;
23 Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben.
for the LORD will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
24 Geselle dich nicht zu einem Zornmütigen und begib dich zu keinem Hitzkopf,
Don’t befriend a hot-tempered man. Don’t associate with one who harbors anger,
25 damit du dir nicht seinen Wandel angewöhnest und er dir nicht zum Fallstrick deiner Seele werde.
lest you learn his ways and ensnare your soul.
26 Sei nicht unter denen, welche in die Hand geloben, die sich für Schulden verbürgen;
Don’t you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
27 denn wenn du nicht bezahlen kannst, warum soll man dir dein Bett wegnehmen?
If you don’t have means to pay, why should he take away your bed from under you?
28 Verrücke die ewige Grenze nicht, welche deine Väter gemacht haben.
Don’t move the ancient boundary stone which your fathers have set up.
29 Siehst du jemand emsig in seinem Geschäft, der darf sich vor Könige stellen; er wird nicht bei unbedeutenden Leuten dienen.
Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won’t serve obscure men.