< Sprueche 21 >
1 Gleich Wasserbächen ist des Königs Herz in der Hand des HERRN; er leitet es, wohin er will.
The king’s heart is in the LORD’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
2 In eines jeglichen Augen ist sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.
Every way of a man is right in his own eyes, but the LORD weighs the hearts.
3 Recht und Gerechtigkeit üben ist dem HERRN lieber als Opfer.
To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Hohe Augen und ein aufgeblasenes Herz, das Ackern der Gottlosen ist Sünde.
A high look and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 Die Überlegungen des Fleißigen sind nur zum Vorteil, aber wer allzusehr eilt, hat nur Schaden davon.
The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
6 Wer mit lügenhafter Zunge Schätze erwirbt, der jagt nach Wind und sucht den Tod.
Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
7 Die Gewalttätigkeit der Gottlosen rafft sie weg; denn sie weigern sich, das Rechte zu tun.
The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
8 Wer schuldbeladen ist, muß krumme Wege gehen; wer aber lauter ist, der handelt redlich.
The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
9 Es ist besser, in einem Winkel auf dem Dach zu wohnen, als mit einem zänkischen Weib in einem gemeinsamen Haus.
It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
10 Die Seele des Gottlosen begehrt nach Bösem, sein Nächster findet keine Gnade vor ihm.
The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
11 Durch Bestrafung des Spötters wird der Alberne gewitzigt, und wer auf den Weisen achtet, wird belehrt.
When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
12 Der Gerechte [Gott] achtet auf des Gottlosen Haus, er stürzt die Gottlosen ins Unglück.
The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
13 Wer sein Ohr vor dem Geschrei des Armen verstopft, der wird auch keine Antwort kriegen, wenn er ruft.
Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
14 Eine heimliche Gabe besänftigt den Zorn, und ein Geschenk im Busen den heftigsten Grimm.
A gift in secret pacifies anger, and a bribe in the cloak, strong wrath.
15 Es ist eine Freude für die Gerechten, wenn Recht geschafft wird; aber für die Übeltäter ist es ein Schrecken.
It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 Ein Mensch, der vom Wege des Verstandes abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten.
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
17 Wer Vergnügen liebt, muß Mangel leiden; wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
He who loves pleasure will be a poor man. He who loves wine and oil won’t be rich.
18 Der Gottlose wird den Gerechten ablösen, und der Betrüger kommt an des Redlichen Statt.
The wicked is a ransom for the righteous, the treacherous for the upright.
19 Besser ist's in der Wüste zu wohnen, als bei einem zänkischen und ärgerlichen Weib.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Ein wertvoller Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen; aber ein törichter Mensch vergeudet es.
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, but a foolish man swallows it up.
21 Wer darnach trachtet, gerecht und gnädig zu sein, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
22 Ein Weiser erobert die Stadt der Starken und stürzt die Macht, darauf sie sich verließ.
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
23 Wer seinen Mund hütet und seine Zunge bewahrt, der erspart seiner Seele manche Not.
Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Ein übermütiger und vermessener Mensch (Spötter wird er genannt) handelt in frevelhaftem Übermut.
The proud and arrogant man—“Scoffer” is his name— he works in the arrogance of pride.
25 Der Faule muß Hungers sterben, da er mit seinen Händen nicht arbeiten will.
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
26 Es kommen täglich neue Begehren; aber der Gerechte gibt und hält nicht zurück.
There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
27 Das Opfer der Gottlosen ist [dem HERRN] ein Greuel, zumal wenn man es mit Bosheit darbringt.
The sacrifice of the wicked is an abomination— how much more, when he brings it with a wicked mind!
28 Ein Lügenzeuge geht zugrunde; aber ein Ohrenzeuge darf immer wieder reden.
A false witness will perish. A man who listens speaks to eternity.
29 Der Gottlose macht ein freches Gesicht; aber der Gerechte hat einen sichern Gang.
A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
30 Es hilft keine Weisheit, kein Verstand und kein Rat wider den HERRN.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Das Roß wird gerüstet auf den Tag der Schlacht; aber der Sieg ist des HERRN.
The horse is prepared for the day of battle; but victory is with the LORD.