< Psalm 92 >
1 Ein Lied, ein Gesang, für den Sabbattag. Gar köstlich ist's, dem Herrn zu danken und Deinem Namen, Höchster, Lob zu singen,
psalmus cantici in die sabbati bonum est confiteri Domino et psallere nomini tuo Altissime
2 des Morgens Deine Huld zu künden und in den Nächten Deine Treue
ad adnuntiandum mane misericordiam tuam et veritatem tuam per noctem
3 zum Psalter mit zehn Saiten und zur Harfe, zum Saitenspiele auf der Zither.
in decacordo psalterio cum cantico in cithara
4 Du, Herr, erfreust mich durch Dein Tun; ich juble über Deiner Hände Werk.
quia delectasti me Domine in factura tua et in operibus manuum tuarum exultabo
5 Wie groß sind Deine Werke, Herr, und Deine Pläne tief!
quam magnificata sunt opera tua Domine nimis profundae factae sunt cogitationes tuae
6 Der Törichte bemerkt es nimmer; der Tor beachtet's nicht.
vir insipiens non cognoscet et stultus non intelleget haec
7 Wenn Frevler blühn, so ist's wie mit dem Gras. Die Übeltäter sprossen alle nur, damit sie ewig untergehen.
cum exorti fuerint peccatores sicut faenum et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem ut intereant in saeculum saeculi
8 Du aber bist der Höchste, Herr, in Ewigkeit.
tu autem Altissimus in aeternum Domine
9 Denn Deine Feinde kommen um, Herr, Deine Feinde; die Übeltäter werden allesamt zerstreut.
quoniam ecce inimici tui Domine; quoniam ecce inimici tui peribunt et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem
10 Dem wilden Stiere gleich wächst meine Kraft; gleichwie von Öl, so ist mein Alter frisch.
et exaltabitur sicut unicornis cornu meum et senectus mea in misericordia uberi
11 Mein Auge sieht mit Lust auf meine Gegner; mit Freuden hört mein Ohr von meiner Widersacher Niederlagen.
et despexit oculus meus inimicis meis et insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea
12 Der Fromme sproßt wie eine Palme, und wächst wie eine Zeder auf dem Libanon,
iustus ut palma florebit ut cedrus Libani multiplicabitur
13 ins Haus des Herrn verpflanzt und in den Höfen unseres Gottes grünend,
plantati in domo Domini in atriis Dei nostri florebunt
14 sie tragen noch im Alter Früchte, beständig grün und markig bleibend,
adhuc multiplicabuntur in senecta uberi et bene patientes erunt
15 zur Kunde, daß der Herr gerecht, daß er mein Hort ist ohne Tadel.
ut adnuntient quoniam rectus Dominus Deus noster et non est iniquitas in eo