< Sprueche 4 >
1 Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
Escuchen, hijos, la instrucción de un padre Y estén atentos para adquirir entendimiento,
2 Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
Porque les doy buena doctrina. No abandonen mi enseñanza,
3 Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
Pues yo también fui hijo de mi padre, Afectuoso y singular delante de mi madre.
4 Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
5 Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
Adquiere sabiduría, adquiere entendimiento. No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca.
6 Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
No la abandones, y ella te guardará. Ámala, y ella te protegerá.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
¡Sabiduría ante todo! Adquiere sabiduría, Y sobre toda posesión adquiere entendimiento.
8 Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
Exáltala, y ella te engrandecerá, Cuando la abraces te honrará.
9 Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
Pondrá en tu cabeza guirnalda de gracia. Te otorgará corona de esplendor.
10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, Y se te multiplicarán años de vida.
11 Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
Te encaminé por el camino de la sabiduría Y te indiqué las sendas de rectitud.
12 Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
Cuando camines, tus pasos no tendrán estorbo. Y si corres, no tropezarás.
13 Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
Aférrate a la disciplina y no la dejes. Guárdala, porque ella es tu vida.
14 Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
No entres por el camino del perverso, Ni vayas por el sendero de los malos.
15 Laß ihn fahren, gehe nicht darauf; wende dich von ihm ab und gehe vorbei.
Evítalo, no pases por él. Desvíate de él, pasa de largo.
16 Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
Porque ellos no duermen si no hacen daño, Y se les quita el sueño si no hacen caer [a alguien].
17 Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
Porque comen pan de iniquidad Y beben vino de violencia.
18 Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
Pero la senda de los justos es como la luz del alba, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
19 Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
Hijo mío, atiende mis palabras. Inclina tu oído a mis dichos.
21 Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
No se aparten de tus ojos. Guárdalos en lo profundo de tu corazón,
22 Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
Pues son vida a los que los hallan Y sanidad a todo su cuerpo.
23 Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
Con toda diligencia, guarda tu corazón, Porque de él [emana] la vida.
24 Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti la falsedad de labios.
25 Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
Tus ojos miren de frente Y dirige tu mirada hacia lo que está delante.
26 Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade; [Eig. gerichtet; s. die Anm. zu Hiob 11,13]
Reflexiona en la senda de tus pies, Y sean rectos todos tus caminos.
27 biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.
No te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Aparta tu pie del mal.