< Psaumes 103 >

1 Psaume de David. Mon âme, bénis l'Eternel, et que tout ce qui est au-dedans de moi bénisse le Nom de sa Sainteté.
A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
2 Mon âme, bénis l'Eternel, et n'oublie pas un de ses bienfaits.
Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
3 C'est lui qui te pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes infirmités;
A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
4 Qui garantit ta vie de la fosse, qui te couronne de gratuité et de compassions;
A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
5 Qui rassasie ta bouche de biens; ta jeunesse est renouvelée comme celle de l'aigle.
A ki jóval tölti be a te ékességedet, és megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
6 L'Eternel fait justice et droit à tous ceux à qui l'on fait tort.
Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, [et] ses exploits aux enfants d'Israël.
Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
8 L'Eternel est pitoyable, miséricordieux, tardif à colère, et abondant en grâce.
Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
9 Il ne dispute point éternellement, et il ne garde point à toujours [sa colère].
Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
10 Il ne nous a point fait selon nos péchés, et ne nous a point rendu selon nos iniquités.
Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
11 Car autant que les cieux sont élevés par-dessus la terre, autant sa gratuité est grande sur ceux qui le craignent.
Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
12 Il a éloigné de nous nos forfaits, autant que l'Orient est éloigné de l'Occident.
A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
13 De telle compassion qu'un père est ému envers ses enfants, de telle compassion l'Eternel est ému envers ceux qui le craignent.
A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
14 Car il sait bien de quoi nous sommes faits, se souvenant que nous ne sommes que poudre.
Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
15 Les jours de l'homme mortel sont comme le foin, il fleurit comme la fleur d'un champ.
Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
16 Car le vent étant passé par-dessus, elle n'est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.
Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
17 Mais la miséricorde de l'Eternel est de tout temps, et elle sera à toujours en faveur de ceux qui le craignent; et sa justice en faveur des enfants de leurs enfants;
De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
18 Pour ceux qui gardent son alliance, et qui se souviennent de ses commandements pour les faire.
Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
19 L'Eternel a établi son Trône dans les cieux, et son règne a domination sur tout.
Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
20 Bénissez l'Eternel, vous ses Anges puissants en vertu, qui faites son commandement, en obéissant à la voix de sa parole.
Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
21 Bénissez l'Eternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses Ministres faisant son bon plaisir.
Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
22 Bénissez l'Eternel, [vous] toutes ses œuvres, par tous les lieux de sa domination. Mon âme, bénis l'Eternel.
Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!

< Psaumes 103 >