< Psaumes 7 >

1 Complainte de David. Chantée à l’Éternel, au sujet de Cusch, Benjamite. Éternel, mon Dieu! Je cherche en toi mon refuge; Sauve-moi de tous mes persécuteurs, et délivre-moi,
¡Oh Yavé, ʼElohim mío, en Ti me refugio! ¡Sálvame y líbrame de todos los que me persiguen!
2 Afin qu’ils ne me déchirent pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours.
No sea que el enemigo desgarre mi vida como león, Que despedace, y no haya quien libre.
3 Éternel, mon Dieu! Si j’ai fait cela, S’il y a de l’iniquité dans mes mains,
Oh Yavé, ʼElohim mío, si hice esto, Si hay iniquidad en mis manos,
4 Si j’ai rendu le mal à celui qui était paisible envers moi, Si j’ai dépouillé celui qui m’opprimait sans cause,
Si pagué con perversidad al que estaba en paz conmigo, Más bien libré al que sin causa era mi adversario,
5 Que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, Qu’il foule à terre ma vie, Et qu’il couche ma gloire dans la poussière! (Pause)
Que el enemigo persiga mi vida y la tome, Que pisotee en tierra mi vida, Y haga bajar mi honor hasta el polvo. (Selah)
6 Lève-toi, ô Éternel! Dans ta colère, Lève-toi contre la fureur de mes adversaires, Réveille-toi pour me secourir, ordonne un jugement!
¡Levántate, oh Yavé, en tu ira! ¡Álzate contra la furia de mis adversarios, Y despierta a mi favor en el juicio que convocaste!
7 Que l’assemblée des peuples t’environne! Monte au-dessus d’elle vers les lieux élevés!
¡Que te rodee la asamblea de naciones, Y sobre ella preside Tú desde lo alto!
8 L’Éternel juge les peuples: Rends-moi justice, ô Éternel! Selon mon droit et selon mon innocence!
Oh Yavé, Tú, Impartidor de justicia a los pueblos: ¡Júzgame, Yavé, conforme a mi rectitud, Conforme a la integridad que hay en mí!
9 Mets un terme à la malice des méchants, Et affermis le juste, Toi qui sondes les cœurs et les reins, Dieu juste!
¡Acábese la perversidad de los perversos, Y sea el justo firmemente establecido! Porque es justo el ʼElohim que prueba [el] corazón Y lo más íntimo de mi personalidad.
10 Mon bouclier est en Dieu, Qui sauve ceux dont le cœur est droit.
Mi escudo es ʼElohim, Quien salva a los rectos de corazón.
11 Dieu est un juste juge, Dieu s’irrite en tout temps.
ʼElohim es Juez justo. Es un ʼElohim que sentencia cada día.
12 Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise;
Si el hombre no se convierte, afilará su espada. Tensará su arco y apuntará.
13 Il dirige sur lui des traits meurtriers, Il rend ses flèches brûlantes.
Se preparó sus armas mortales, Y dispuso sus flechas abrasadoras.
14 Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l’iniquité, et il enfante le néant.
Ahí están los dolores de parto de la iniquidad. Concibió perversidad y dio a luz la falsedad.
15 Il ouvre une fosse, il la creuse, Et il tombe dans la fosse qu’il a faite.
Hizo un hoyo y lo ahondó. ¡Pero él mismo cayó en el foso preparado!
16 Son iniquité retombe sur sa tête, Et sa violence redescend sur son front.
Su perversidad se revierte sobre su cabeza, Y su violencia desciende sobre su coronilla.
17 Je louerai l’Éternel à cause de sa justice, Je chanterai le nom de l’Éternel, du Très-Haut.
Alabaré a Yavé conforme a su justicia Y cantaré alabanzas al Nombre de Yavé el Altísimo.

< Psaumes 7 >