< Psaumes 33 >
1 Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
Give ye thanks unto Yahweh with the lyre, With a harp of ten strings, make ye music unto him.
3 Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
Sing unto him, a song that is new, With skill, sweep the strings, with loud noise.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
For right is the word of Yahweh, and, all his work, is in faithfulness:
5 Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
Who loveth righteousness and justice, With the lovingkindness of Yahweh, the earth is full.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
By the word of Yahweh, the heavens were made, and, by the spirit of his mouth, all their host:
7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
Who gathered as into a skin-bottle the waters of the sea, Delivering, into treasuries, the roaring deeps.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
Let all the earth, stand in awe of Yahweh, Of him, be in dread, all ye inhabitants of the world;
9 Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
For, he, spake, and it was, He, commanded, and it stood forth.
10 L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
Yahweh, hath frustrated the counsel of nations, hath brought to nothing the devices of peoples.
11 Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
The counsel of Yahweh, to times age-abiding, shall stand, The devices of his heart, from generation to generation.
12 Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
How happy the nation whose God is, Yahweh, The people he hath chosen as his own inheritance!
13 L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
Out of the heavens, hath Yahweh looked, He hath seen all the sons of men:
14 Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
Out of his settled place of abode, hath he fixed his gaze on all the inhabitants of the earth:
15 Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
Who fashioneth their heart all together, Who understandeth all their doings.
16 Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
Not a king, can be saved by greatness of force, nor, hero, deliver himself by greatness of strength:
17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
A deception, is the horse, for victory, and, by his great strength, shall he not deliver.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Lo! the eye of Yahweh, is toward them who revere him, unto such as are waiting for his lovingkindness:
19 Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
To rescue, from death, their soul, and to keep them alive in famine.
20 Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
Our own soul, hath waited for Yahweh, Our help and our shield, is he!
21 Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
For, in him, shall our heart rejoice, For, in his holy Name, have we trusted.
22 Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
Be thy lovingkindness, O Yahweh, upon us, According as we have waited for thee.