< Psaumes 72 >
1 Pour Salomon. Ô Dieu, donne au roi ton jugement, et au fils du roi ton équité
Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
2 Pour juger ton peuple avec justice, et tes pauvres avec équité.
at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
3 Que les montagnes et les collines reçoivent la paix pour ton peuple.
Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
4 Il jugera avec justice les pauvres du peuple, et il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
5 Durant les générations des générations, il subsistera autant que le soleil et plus que la terre.
De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
6 Il descendra comme la pluie sur une toison, et comme les gouttes de la rosée découlant sur la terre.
Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
7 En ses jours, la justice se lèvera avec la plénitude de la paix, et durera jusqu'à ce que la lune disparaisse.
I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
8 Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et des fleuves aux limites de la terre habitable.
Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
9 Devant lui, les Éthiopiens se prosterneront, et ses ennemis lécheront la poussière.
De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
10 Les rois de Tharsis et les îles lui feront des présents; les rois des Arabes et de Saba lui apporteront leurs offrandes.
Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
11 Et tous les rois l'adoreront, tous les peuples lui seront asservis,
Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
12 Parce qu'il aura protégé contre le puissant le pauvre et l'indigent, à qui nul n'était secourable.
Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
13 Il épargnera le mendiant et le pauvre; il sauvera les âmes des indigents.
Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
14 Il affranchira leurs âmes de l'usure et de l'iniquité; leur nom sera en honneur devant lui.
Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
15 Et il vivra, et il lui sera donné de l'or de l'Arabie; perpétuellement on fera des vœux pour lui, et tout le jour on le bénira.
Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
16 Il sera l'appui de la terre jusqu'aux cimes des montagnes; ses fruits s'élèveront au-dessus du Liban, et des essaims sortiront de la cité, comme les herbes des champs.
Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
17 Que son nom soit béni dans tous les âges; son nom subsistera plus que le soleil; et en lui toutes les tribus de la terre seront bénies, toutes les nations célèbreront sa gloire.
Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
18 Béni soit le Seigneur Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges.
Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
19 Et béni soit son nom glorieux dans l'éternité et dans tous les siècles, et que toute la terre soit pleine de sa gloire. Ainsi soit-il, ainsi soit-il.
Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
20 Ici finissent les hymnes de David, fils de Jessé.
Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.