< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d’Assaph. O Dieu, n’arrête plus ton action, ne garde pas le silence, ne reste pas en repos, ô Tout-Puissant!
A song. A psalm of Asaph. God, please do not stay silent! You can't remain unmoved! God, you must not keep quiet!
2 Car voilà tes ennemis qui s’agitent en tumulte, et tes adversaires qui lèvent la tête.
Can't you hear the roars of your enemies? Can't you see how those who hate you are defiantly lifting up their heads?
3 Contre ton peuple ils ourdissent des complots; ils se concertent contre ceux que tu protèges.
They invent cunning plans to conspire against your people; they plot against those you treasure.
4 Ils disent: "Allons, rayons-les du nombre des nations; que le nom d’Israël ne soit plus mentionné!"
They say, “Come on! Let's destroy them as a nation so the name ‘Israel’ will be completely forgotten.”
5 Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte:
They all agree in their conspiracy; they've made a treaty together to attack you—
6 les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moabites et Hagrites,
the people of Edom, the Ishmaelites, Moab, and the Hagirites;
7 Ghebal, Ammon et Amalec, les Philistins ainsi que les habitants de Tyr;
the people of Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, and the inhabitants of Tyre.
8 Achour aussi se joint à eux; ils prêtent main-forte aux fils de Loth. (Sélah)
Assyria too has joined them, allied with the descendants of Lot. (Selah)
9 Traite-les comme tu as traité Madian, Sisara et Jabin près du torrent de Kison,
Do to them what you did to Midian, what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.
10 qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier.
They were destroyed at Endor and became like manure to fertilize the ground.
11 Rends leur noble pareille à Oreb et à Zeêb, et tous leurs princes, pareils à Zébah et Çalmouna,
Make their leaders like Oreb and Zeeb; all their rulers like Zebah and Zalmunna,
12 car ils ont dit: "Emparons-nous des demeures de Dieu."
for they said, “Let's take the pastures of God for ourselves!”
13 Mon Dieu, fais d’eux comme un tourbillon de poussière, comme du chaume emporté par le vent.
My God, make them like whirling tumbleweeds, chaff blown away by the wind.
14 De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
Just like fire that burns the forest, a flame that sets fire to the mountains,
15 ainsi pourchasse-les par ta tempête, jette-les dans une fuite éperdue par ton ouragan.
in the same way chase them down with your storm, terrify them with your whirlwind.
16 Couvre leur visage d’opprobre, pour qu’ils recherchent ton nom, ô Eternel.
Shame them in defeat so that they come to you, Lord!
17 Qu’ils soient confondus, terrifiés à jamais, saisis de honte et perdus.
Make them ashamed, terrify them forever so that they die in disgrace.
18 Qu’ils reconnaissent ainsi que toi seul as nom Eternel, que tu es le Maître suprême de toute la terre.
Let them understand that you alone, called the Lord, are the Most High who rules over all the earth.

< Psaumes 83 >