< Psaumes 25 >
1 De David. Vers toi, Eternel, j’élève mon âme!
A psalm of David. Lord, I come to worship you.
2 Mon Dieu! en toi je me confie, que je ne sois pas déçu! Que mes ennemis ne triomphent pas de moi!
I trust in you, my God. Don't let me be humiliated, and don't let my enemies triumph over me.
3 Aussi bien, ceux qui espèrent en toi n’ont pas à rougir; seuls rougiront ceux qui, gratuitement, se montrent perfides.
No one who trusts in you will be humiliated, but humiliation comes to those who are deliberately dishonest.
4 Fais-moi connaître tes voies, ô Seigneur! Enseigne-moi tes sentiers.
Show me your ways, Lord; teach me to follow your paths.
5 Dirige-moi dans ta vérité, instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut: en toi j’espère tout le temps.
Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation. All day long I put my trust in you.
6 Souviens-toi, Eternel, de tes bontés et de tes grâces, car elles existent de toute éternité.
Remember, Lord, your compassion and trustworthy love—they are eternal!
7 Les erreurs de ma jeunesse, mes fautes, oublie-les; souviens-toi seulement de moi selon ta miséricorde, pour l’amour de ta bonté, ô Seigneur!
Please don't remember the sins of my youth when I rebelled against you. Instead, remember me according to your trustworthy love, remember me because of your goodness, Lord.
8 L’Eternel est bon et droit, aussi montre-t-il aux pécheurs le vrai chemin.
The Lord is good and he is right; that is why he shows the way to those who are lost.
9 Il dirige les humbles dans le bon droit, et enseigne sa voie aux misérables.
He leads those who are humble in doing what's right, teaching them his way.
10 Toutes les voies de l’Eternel sont grâce et bienveillance, pour ceux qui respectent son alliance et ses statuts.
The Lord's paths are those of trustworthy love and truth for those who keep his agreement and do as he says.
11 En faveur de ton nom, Seigneur, pardonne mon iniquité, si grande qu’elle puisse être.
Lord, because of your nature, forgive my many sins.
12 Quel est l’homme qui craint l’Eternel? Il le guidera dans le chemin qui a sa préférence.
Who are those who respect the Lord? He will show them the path to choose.
13 Son âme vivra au sein du bonheur, et sa postérité prendra possession du pays.
They will continue to be prosperous, and their descendants will inherit the land.
14 L’Eternel communique ses mystères à ses adorateurs, il leur révèle son alliance.
The Lord is friends with those who respect him, explaining to them his agreement.
15 Constamment mes yeux se dirigent vers le Seigneur, car c’est lui qui dégage mes pieds du filet.
I always look to the Lord, for he rescues me when I'm trapped.
16 Tourne-toi vers moi et prends-moi en pitié, car je suis isolé et pauvre.
Watch over me and be good to me, because I am all alone and suffering.
17 Que les angoisses qui serrent mon cœur se relâchent! Délivre-moi de mes tourments.
My problems get bigger and bigger. Please save me from all I'm going through.
18 Vois ma misère et mes peines, fais disparaître tous mes péchés.
See all my troubles and trials. Please forgive my sins.
19 Vois mes ennemis, comme ils sont nombreux, et comme ils me poursuivent d’une haine violente.
Look at how many enemies I have, and how they really hate me!
20 Protège mon âme et sauve-moi; que je ne sois pas confondu, moi qui m’abrite en toi.
Please look after me and save me! Don't let me be humiliated, for you are the one who protects me.
21 Que la loyauté et la droiture soient ma sauvegarde! Car j’ai mis mon espoir en toi.
May integrity and honesty defend me because I place my confidence in you.
22 O Dieu! Délivre Israël de toutes ses détresses.
God, please deliver the people of Israel from all their troubles!