< Psalms 111 >
1 Alleluya. Lord, Y schal knouleche to thee in al myn herte; in the counsel and congregacioun of iust men.
Alleluja! Aus ganzem Herzen danke ich dem Herrn im Kreis der Frommen und in der Gemeinde.
2 The werkis of the Lord ben greete; souyt out in to alle hise willis.
Des Herren Werke sind gewaltig, wie ausgesucht für alle ihre Zwecke.
3 His werk is knoulechyng and grete doyng; and his riytfulnesse dwellith in to the world of world.
Sein Wirken ist nur Pracht und Glanz, und ewig währet seine Liebe.
4 The Lord merciful in wille, and a merciful doere, hath maad a mynde of hise merueilis;
Er sorgt für seiner Wunder Fortbestand; erbarmungsvoll und gnädig ist der Herr.
5 he hath youe meete to men dredynge hym. He schal be myndeful of his testament in to the world;
Er spendet Nahrung denen, die ihn fürchten, auf immer seines Bundes eingedenk.
6 he schal telle to his puple the vertu of hise werkis.
Er zeigte seinem Volke seiner Taten höchstes Maß, wie er das Eigentum der Heiden ihnen zum Besitze gab.
7 That he yyue to hem the eritage of folkis; the werkis of hise hondis ben treuthe and doom.
Von Recht und Treue zeugt ja seiner Hände Werk; was er verfügt, ist alles wohlgemeint.
8 Alle hise comaundementis ben feithful, confermed in to the world of world; maad in treuthe and equite.
Für alle Zeiten sind sie festgesetzt und ausgeführt mit Treue und Gerechtigkeit.
9 The Lord sente redempcioun to hys puple; he comaundide his testament with outen ende. His name is hooli and dreedful;
Er sandte seinem Volk Erlösung und schloß auf ewig seinen Bund. "Furchtbarer", "Heiliger" ist sein Name.
10 the bigynnyng of wisdom is the drede of the Lord. Good vndirstondyng is to alle that doen it; his preising dwellith in to the world of world.
Der Weisheit Anfang ist die Furcht des Herrn. Wer also tut, der führt sich gut. Sein Ruhm besteht für ewige Zeiten.