< Psalms 62 >
1 For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by David. My soul rests in God alone. My salvation is from him.
Przewodnikowi chóru, dla Jedutuna. Psalm Dawida. Tylko w Bogu spoczywa moja dusza, od niego [pochodzi] moje zbawienie.
2 He alone is my rock, my salvation, and my fortress. I will never be greatly shaken.
Tylko on jest moją skałą i zbawieniem, moją twierdzą; nie zachwieję się za bardzo.
3 How long will you assault a man? Would all of you throw him down, like a leaning wall, like a tottering fence?
Jak długo będziecie knuć zło przeciwko człowiekowi? Wy wszyscy [będziecie] zabici, będziecie jak pochylona ściana i jak walący się [mur].
4 They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
Oni tylko naradzają się, jak go strącić z dostojeństwa; mają upodobanie w kłamstwie, ustami swymi błogosławią, ale w sercu złorzeczą. (Sela)
5 My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.
Tylko w Bogu spocznij, moja duszo, bo od niego pochodzi moja nadzieja.
6 He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken.
On jedynie jest moją skałą i zbawieniem, moją twierdzą; nie zachwieję się.
7 My salvation and my honor is with God. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
W Bogu moje wybawienie i moja chwała; skała mojej mocy, moja ucieczka [jest] w Bogu.
8 Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. (Selah)
Ufajcie mu w każdym czasie, o narody, wylewajcie przed nim wasze serca; Bóg jest naszą ucieczką. (Sela)
9 Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath.
Doprawdy synowie ludzcy [są] marnością, synowie mocarzy – zawodni; położeni na wagę, wszyscy razem są lżejsi niż marność.
10 Don’t trust in oppression. Don’t become vain in robbery. If riches increase, don’t set your heart on them.
Nie pokładajcie ufności w ucisku ani nie łudźcie się grabieżą; jeśli przybędzie [wam] bogactw, nie przywiązujcie [do nich] serca.
11 God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.
Bóg raz przemówił, dwa razy to słyszałem, że moc należy do Boga;
12 Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work.
I do ciebie, Panie, należy miłosierdzie, bo ty oddajesz każdemu według jego uczynków.