< 2 Peter 1 >
1 Simon Peter, a bondservant and Apostle of Jesus Christ: To those to whom there has been allotted the same precious faith as that which is ours through the righteousness of our God and of our Saviour Jesus Christ.
Hiche lekhathot hi Yeshua Christa soh le solchah, Simon Peter a kon ahi. Keiman tahsan manlu tah kanei khompi ho henga kahin jih ahi. Hiche tahsan hi thutandih le pha nahin peuva eihuhhing uva le IPathenu Yeshua Christa jal jeh ahi.
2 May more and more grace and peace be granted to you in a full knowledge of God and of Jesus our Lord,
Nanghon Pathen le IPakaiyu Yeshua nahet nau lama nakhantouna dingun Pathen in nangho lungset le cham-lungmon napeh be jingu hen.
3 seeing that His divine power has given us all things that are needful for life and godliness, through our knowledge of Him who has appealed to us by His own glorious perfections.
Aman Pathena kona thahatna anei jal'in, Pathen ngaisahna hinkho iman theina dinguvin Aman ingaichat jouseu eipetauve. Ama dinga eikoupau hin Ama hetna ineiyuva kona Aloupina kidangtah le ahoipen hina jal'a eihon hicheho jouse hi ikisanu ahi.
4 It is by means of these that He has granted us His precious and wondrous promises, in order that through them you may, one and all, become sharers in the very nature of God, having completely escaped the corruption which exists in the world through earthly cravings.
Chule aloupina le ahoipen hina jal'in Aman thutep lentah le manlutah eipetauve. Hiche athutep ho hi Pathen ahina a chan neikhompina le mihem lung ngaichat vannoi kisuhbohna a kona onthol theina ahi.
5 But for this very reason--adding, on your part, all earnestness-- along with your faith, manifest also a noble character: along with a noble character, knowledge;
Hicheho jouse jal hin, Pathen thutep ho channa dingin kihabol un, natahsan nau chu umchanhoi pendoh nan neiyun, chule umchanhoi penna chun hetna,
6 along with knowledge, self-control; along with self-control, power of endurance;
chule hetna chun chang kitim themna, chule chang kitim themna chun thohhatna chule thohhatna chun Pathen ngaisahna,
7 along with power of endurance, godliness; along with godliness, brotherly affection; and along with brotherly affection, love.
chule Pathen ngaisahna chun sopi hina a kigelkhoh tona a amichang cheh ngailutna sodoh hen.
8 If these things exist in you, and continually increase, they prevent your being either idle or unfruitful in advancing towards a full knowledge of our Lord Jesus Christ.
Hitia nakhan toube cheh nauva chu, IPakaiyu Yeshua Christa hetna a chu gasoa chule phatchomna nanei dingu ahi.
9 For the man in whom they are lacking is blind and cannot see distant objects, in that he has forgotten that he has been cleansed from his old sins.
Hinlah hichea khantouna neilou ho chun chomcha ding bou amuu ahilouleh mitchouva, amaho achonsetnau masaa kona chu kisilngima ahiu asuhmil jiu ahitai.
10 For this reason, brethren, be all the more in earnest to make sure that God has called you and chosen you; for it is certain that so long as you practise these things, you will never stumble.
Hitichun sopi deitahte, nanghon Pathen in nakouvu adeilhenna a chu najaovu ahi photchennan, kiseh in tonggimun. Hiche hohi bolleu chun, nangho nalhah manglou hel diu ahi.
11 And so a triumphant admission into the eternal Kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ will be freely granted to you. (aiōnios )
Chutengleh Pathen in IPakaiyu le Huhhingpu Yeshua Christa tonsot Lenggama luttheina dia phalna namu dingu ahitai. (aiōnios )
12 For this reason I shall always persist in reminding you of these things, although you know them and are stedfast believers in truth which you already possess.
Hiche jeh'a chu, hiche ho thudol hi keiman avel a kageldoh sahkit jing ding nahiuve-nangho hichu nahetsau le hiche thutah nakihil sauva chu nadin det u ahitai.
13 But I think it right, so long as I remain in the body, my present dwelling-place, to arouse you by such reminders.
Chule hichebou hi adih chu ahin, keiman kahinlai sunga kavel geldoh sah jing ding nahiuve.
14 For I know that the time for me to lay aside my body is now rapidly drawing near, even as our Lord Jesus Christ has revealed to me.
Ajeh chu, IPakaiyu Yeshua Christa chun hiche leiset hinkho hi kadalhah vahding ahitai ti eiseipeh ahitai.
15 So on every possible occasion I will also do my best to enable you to recall these things after my departure.
Hitia hi keima kache nung jong leh hiche hohi nana geldoh jingna dinguva keima kiseh tah a pang jing ding kahi.
16 For when we made known to you the power and Coming of our Lord Jesus Christ, we were not eagerly following cleverly devised legends, but we had been eye-witnesses of His majesty.
Ajeh chu keihon IPakaiyu Yeshua Christa thaneitah a ahung thudol nangho kaseipeh u chun semthu thusim seiya kanahi pouve. Keihon aloupina gunchena bulhingset kamit tah uva kana mu u chun,
17 He received honour and glory from God the Father, and out of the wondrous glory words such as these were spoken to Him, "This is My dearly-loved Son, in whom I take delight."
Pa Pathena kona jana le loupina Aman anamu ahitai. Pathen loupi thaneinaa aw chun ajah a, “Hiche hi keiman kangailut tah, kipana sangtah eipea ka Chapa ahi,” ati.
18 And we ourselves heard these words come from Heaven, when we were with Him on the holy mountain.
Keihotah in Amatoh moltheng chunga kaumpet'un vana kon in hiche aw chu kajauvin ahi.
19 And in the written word of prophecy we have something more permanent; to which you do well to pay attention--as to a lamp shining in a dimly-lighted place--until day dawns and the morning star rises in your hearts.
Hiche hetchetna neijal hin, keihon themgao ho thupoh kaseiphongu hi kakihason chehna theiyu aumin ahi. Amahon ajih u thudol hi phatah a vetsuina naneiyu angaiye, ajeh chu athuseiyu hi muthimlah a meivah kidevah tobanga, kho ahungvah lhah kahsea, chule Christa Jing Valpa chu nalung sunguva kona ahung vahdoh kahsea ding ahi.
20 But, above all, remember that no prophecy in Scripture will be found to have come from the prophet's own prompting;
Hicheho jouse chunga hin, Pathen Lekhabua themgao thusei dohho hi themgao ama hetna lungthima hungpeng ahipoi, ti nahetdoh'u ngai ahi.
21 for never did any prophecy come by human will, but men sent by God spoke as they were impelled by the Holy Spirit.
Ahilouleh mihem lung gela kona jong ahipoi, chuche themgao ho chu Lhagao Thengin athunun uva, chule amahon Pathena kona aseidoh u ahi.