< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
Одговор благ утишава гнев, а реч прека подиже срдњу.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
Језик мудрих људи украшава знање, а уста безумних просипају безумље.
3 The eyes of the LORD [are] in every place, beholding the evil and the good.
Очи су Господње на сваком месту гледајући зле и добре.
4 A wholesome tongue [is] a tree of life: but perverseness in it [is] a breach in the spirit.
Здрав је језик дрво животно, а опачина с њега кршење од ветра.
5 A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
Луд се руга наставом оца свог; а ко прима укор бива паметан.
6 In the house of the righteous [is] much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
У кући праведниковој има много блага; а у дохотку је безбожниковом расап.
7 The lips of the wise diffuse knowledge: but the heart of the foolish [doeth] not so.
Усне мудрих људи сеју знање, а срце безумничко не чини тако.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to the LORD: but the prayer of the upright [is] his delight.
Жртва је безбожничка гад Господу, а молитва праведних угодна Му је.
9 The way of the wicked [is] an abomination to the LORD; but he loveth him that followeth after righteousness.
Гад је Господу пут безбожников; а ко иде за правдом, њега љуби.
10 Correction [is] grievous to him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
Карање је зло ономе ко оставља пут; који мрзи на укор, умреће.
11 Hell and destruction [are] before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
Пакао је и погибао пред Господом, а камоли срца синова човечијих. (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go to the wise.
Подсмевач не љуби оног ко га кори, нити иде к мудрима.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
Весело срце весели лице, а жалост у срцу обара дух.
14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
Срце разумно тражи знање, а уста безумних људи наслађују се безумљем.
15 All the days of the afflicted [are] evil: but he that is of a merry heart [hath] a continual feast.
Сви су дани невољникови зли; а ко је веселог срца, на гозби је једнако.
16 Better [is] little with the fear of the LORD, than great treasure and trouble with it.
Боље је мало са страхом Господњим него велико благо с немиром.
17 Better [is] a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred with it.
Боље је јело од зеља где је љубав него од вола угојена где је мржња.
18 A wrathful man stirreth up strife: but [he that is] slow to anger appeaseth strife.
Човек гневљив замеће распру; а ко је спор на гнев, утишава свађу.
19 The way of the slothful [man is] as a hedge of thorns: but the way of the righteous [is] made plain.
Пут је лењога као ограда од трња, а стаза је праведних насута.
20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
Мудар је син радост оцу, а човек безуман презире матер своју.
21 Folly [is] joy to [him that is] destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
Безумље је радост безумнику, а разуман човек ходи право.
22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counselors they are established.
Намере се расипају кад нема савета, а тврдо стоје где је много саветника.
23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word [spoken] in due season, how good [it is]!
Радује се човек одговором уста својих, и реч у време како је добра!
24 The way of life [is] above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol h7585)
Пут к животу иде горе разумноме да се сачува од пакла одоздо. (Sheol h7585)
25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
Господ раскопава кућу поноситима, а међу удовици утврђује.
26 The thoughts of the wicked [are] an abomination to the LORD: but [the words] of the pure [are] pleasant words.
Мрске су Господу мисли зле, а беседе чистих миле су.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Лакомац затире своју кућу, а ко мрзи на поклоне жив ће бити.
28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Срце праведниково премишља шта ће говорити, а уста безбожничка ригају зло.
29 The LORD [is] far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
Далеко је Господ од безбожних, а молитву праведних чује.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart; [and] a good report maketh the bones fat.
Вид очни весели срце, добар глас гоји кости.
31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
Ухо које слуша карање животно наставаће међу мудрима.
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
Ко одбацује наставу, не мари за душу своју; а ко слуша карање, бива разуман.
33 The fear of the LORD [is] the instruction of wisdom: and before honor is humility.
Страх је Господњи настава к мудрости, и пре славе иде смерност.

< Proverbs 15 >