< Job 12 >
1 And Job answered and said,
Тогава Иов в отговор рече:
2 No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you.
Наистина само вие сте люде, И с вас ще умре мъдростта!
3 But I have understanding as well as you; I [am] not inferior to you: yes, who knoweth not such things as these?
Но и аз имам разум както и вие; Не съм по-долен от вас; И такива работи, кой ги не знае?
4 I am [as] one mocked by his neighbor, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is] derided.
Станах за поругание на ближния си, Човек, който призовавах Бога, и Той му отговаряше, - Праведният, непорочният човек стана за поругание!
5 He that is ready to slip with [his] feet [is as] a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Тоя, чиито нозе са близо до подхлъзване, Е като презрян светилник в мисълта на благополучния.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
Шатрите на разбойниците са в благоденствие, И тия, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва изобилие в ръцете им.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
Но попитай сега животните, и те ще те научат, И въздушните птици, и те ще ти кажат;
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare to thee.
Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят.
9 Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
От всички тия кой не разбира, Че ръката на Господа е сторила това?
10 In whose hand [is] the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
В Чиято ръка е душата на всичко живо, И дишането на цялото човечество.
11 Doth not the ear try words? and the mouth taste its food?
Ухото не изпитва ли думите Както небцето вкусва ястието си?
12 With the ancient [is] wisdom; and in length of days understanding.
Мъдростта е у белокосите, казвате вие, И разумът в дългия живот.
13 With him [is] wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
А у Бога е мъдростта и силата; Той има разсъждение и разум.
14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
Ето, Той събаря, и не съгражда вече; Затваря човека, и не му се отваря.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
Ето, задържа водите, и пресъхват; Пуща ги пак, и изравят земята.
16 With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
У Него е силата и мъдростта; Негов е измаменият и измамникът.
17 He leadeth counselors away spoiled, and maketh the judges fools.
Закарва съветниците ограбени, И прави съдиите глупави.
18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
Разпасва пояса на царете, И опасва кръста им с въже.
19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
Закарва първенците ограбени, И поваля силните.
20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
Отнема думата от ползуващите се с доверие, И взема ума на старейшините.
21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
Излива презрение върху князете, И ослабва силата на яките.
22 He revealeth deep things out of darkness, and bringeth to light the shades of death.
Открива дълбоки работи из тъмнината, И изважда на видело мрачната сянка.
23 He increaseth nations, and destroyeth them: he enlargeth nations, and straiteneth them [again].
Умножава народите, и погубва ги, Разширява народите, и стеснява ги.
24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness [where there is] no way.
Отнема бодростта на началниците на земните жители, И прави ги да се скитат по непроходна пустиня;
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like [a] drunken [man].
Пипат в тъмнината без виделина, И прави ги да залитат като пиян.