< Proverbs 27 >

1 Do not boast about [what you will do] tomorrow, because you do not know what will happen [PRS] on any day.
不要為明日自誇,因為你不知今天能發生什麼。
2 Do not praise yourself [MTY, PRS]; allow others to praise you. If someone else praises you, that is okay.
只應讓人讚美你,你不應開口自誇;讚你的該是他人,不該是你的唇舌。
3 [It causes pain to our bodies to carry heavy] stones or [a pail full of] sand, but doing something stupid/foolish [can cause] great [pain to other people’s spirits.]
石頭重,沙礫沉,愚人的忿怒,比二者都重。
4 It is cruel to be angry [with others], and our being angry sometimes destroys [others], but being jealous of someone is [RHQ] often more cruel than that.
憤怒固然殘酷,暴怒更是猛烈;可是面對妒恨,有誰能夠抵受﹖
5 It is better to correct someone openly than to show that you l don’t love that person [by not correcting him].
公開的責斥,勝於暗中的溺愛。
6 If a friend criticizes you, [he is a good friend and] you can trust him; but if one of your enemies kisses you, he is [probably wanting to] deceive you.
友人的抨擊是忠誠,仇人的擁吻是欺騙。
7 When someone’s stomach is full, he does not want to eat honey; but when someone is [very] hungry, he thinks that [even] bitter things taste sweet.
人若吃飽了,蜂蜜也厭惡;若肚子饑餓,苦物也甘甜。
8 Anyone who wanders [far] from his home/family is like [SIM] a bird that is far from its nest.
離家飄泊的遊子,有如無巢可歸的雀鳥。
9 [Putting olive] oil and perfume on a person’s skin causes him to feel good, but having a friend [who gives] good advice [is even better].
香油和香料,能暢快人心;朋友的勸勉,能撫慰人靈。
10 Do not neglect your friends or your parents’ friends; and at a time when you are experiencing a disaster, do not go to a relative [who lives far away to request his help]; someone who lives near you can help you more than relatives who live far away.
你的知心朋友,你父親的至交,你切不可離棄;在你憂患的時日,不要進兄弟的家。靠近的鄰舍,勝於遠地的兄弟。
11 My child/son, cause me to be happy by becoming wise, in order that I will [know how to] reply to those who would criticize me [about your behavior].
我兒,作個智慧人,使我心高興,好叫我回答笑罵我的人。
12 Those who have good sense will realize that there is something dangerous ahead, and they will hide; those who do not have good sense [just] keep going, and later they will suffer because of [doing] that.
精明人遇見災禍,即行隱避;無知者反向前走,自招損害。
13 [You deserve to] have your property taken from you if you [foolishly] promise to a stranger (OR, a strange woman) that you will pay what she owes if she is unable to pay it [DOU].
誰為外方人作保,拿出他的衣服;誰為異族人作保,以他本人作質。
14 If you rise early in the morning and call out a greeting to your neighbor [while he is still sleeping], he will consider it to be a curse, [not a blessing].
清晨向人高聲祝福,就等於向他人咀咒。
15 [Having] a wife that is [constantly] nagging is as [bad as listening] to rain continually dripping on a rainy day.
豪雨的時日,滴漏不已:好吵的女人,也是如此;
16 [Trying] to restrain/stop her [from doing that] is as [difficult] [SIM] [as trying] to stop the wind or [trying] to hold oil in your hand.
誰願意攔阻她,無異攔阻狂風,又好似右手抓油。
17 [We can use one] iron tool to sharpen [another] iron [tool]; similarly [SIM], [when one person shares] what he is thinking, it can help other people [to think more clearly].
朋友互相砥礪,有如以鐵銼鐵。
18 Those who take care of fig trees will have figs to eat; [similarly], servants who protect their master will be honored [by him].
看守無花果樹的,必食其果;護守自己主人的,必受器重。
19 [When a person looks] in the water, he sees his own face; similarly [SIM], [when we look at] a person’s behavior, we know what he is thinking.
人心不同,猶如其面。
20 [It is as though] the place where the dead people are is always wanting more people to [die and] come there; and humans [SYN] are always wanting to acquire more things, [too]. (Sheol h7585)
陰府和冥域,總填不滿;世人的眼睛,從不滿足。 (Sheol h7585)
21 [Workers put] silver and gold in a very hot furnace [to burn out what is impure], and [SIM] people learn [what we are really like when they see how we react when people] praise us.
鍋煉銀,爐煉金,諂媚煉人心。
22 Even if you beat/crush a fool severely [like] [MET] you pulverize grain with a pestle, you [probably] will not be able to cause him to stop (being foolish/doing foolish things).
你盡可在臼中將愚人舂碎,但他的昏愚卻永不能剷除。
23 Take good care of your flocks of sheep and herds of cattle,
對你羊群的情況,應加注意;對你的家畜,應常留心照料;
24 because the money [that you acquired from selling animals previously] will not (last/stay with you) forever; similarly [SIM], governments [MTY] certainly do not [RHQ] last forever.
因為錢財並不能永存,寶藏也不能永留萬代。
25 After you cut the hay [DOU] and [store it to feed the animals in the winter while] a new crop of hay is growing,
割去了乾草,青草又叢生;山間的野草,也收集起來;
26 you will be able to [shear the sheep and] make clothes from the wool, and you will get money from selling [some of] the goats to buy [more] land,
那時羔羊供你衣料,山羊供你地價,
27 and you will get enough milk from the [other] goats for you and your family and your female servants.
羊奶足以養你,維持你的家庭,養活你的婢女。

< Proverbs 27 >