< Proverbs 30 >

1 word Agur son: child Jakeh [the] burden utterance [the] great man to/for `God` to/for `God` and `worn out`
Worte Agurs, des Sohnes Jakes, der Ausspruch. Es spricht der Mann [Eig. Spruch des Mannes] zu Ithiel, zu Ithiel und Ukal:
2 for stupid I from man: anyone and not understanding man to/for me
Fürwahr, ich [Viell. ist zu üb. mit veränderten Vokalen: Es spricht der Mann: Ich habe mich abgemüht, o Gott! ich habe mich abgemüht, o Gott! und bin verschmachtet. Denn ich usw.] bin unvernünftiger als irgend einer, und Menschenverstand habe ich nicht.
3 and not to learn: learn wisdom and knowledge holy to know
Und Weisheit habe ich nicht gelernt, daß ich Erkenntnis des Heiligen [S. die Anm. zu Kap. 9,10] besäße. [Eig. verstände]
4 who? to ascend: rise heaven and to go down who? to gather spirit: breath in/on/with palm his who? to constrain water in/on/with mantle who? to arise: establish all end land: country/planet what? name his and what? name son: child his for to know
Wer ist hinaufgestiegen gen Himmel und herniedergefahren? wer hat den Wind in seine Fäuste gesammelt? wer die Wasser in ein Tuch gebunden? wer hat aufgerichtet alle Enden der Erde? Was ist sein Name, und was der Name seines Sohnes, wenn du es weißt?
5 all word god to refine shield he/she/it to/for to seek refuge in/on/with him
Alle Rede Gottes [Eloah] ist geläutert; ein Schild ist er denen, die auf ihn trauen. [S. die Anm. zu Ps. 2,12]
6 not to add upon word his lest to rebuke in/on/with you and to lie
Tue nichts zu seinen Worten hinzu, damit er dich nicht überführe und du als Lügner erfunden werdest.
7 two to ask from with you not to withhold from me in/on/with before to die
Zweierlei erbitte ich von dir; verweigere es mit nicht, ehe ich sterbe:
8 vanity: false and word: because lie to remove from me poverty and riches not to give: give to/for me to tear me food statute: portion my
Eitles [O. Falschheit] und Lügenwort entferne von mir, Armut und Reichtum gib mir nicht, speise mich mit dem mir beschiedenen Brote;
9 lest to satisfy and to deceive and to say who? LORD and lest to possess: poor and to steal and to capture name God my
damit ich nicht satt werde und dich verleugne und spreche: Wer ist Jehova? und damit ich nicht verarme und stehle, und mich vergreife an dem Namen meines Gottes.
10 not to slander servant/slave to(wards) (lord his *Q(K)*) lest to lighten you and be guilty
Verleumde einen Knecht nicht bei seinem Herrn, damit er dir nicht fluche, und du es büßen müssest.
11 generation father his to lighten and [obj] mother his not to bless
Ein Geschlecht, das seinem Vater flucht und seine Mutter nicht segnet;
12 generation pure in/on/with eye his and from filth his not to wash: wash
ein Geschlecht, das rein ist in seinen Augen und doch nicht gewaschen von seinem Unflat;
13 generation what? to exalt eye his and eyelid his to lift: look
ein Geschlecht-wie stolz [Eig. hoch] sind seine Augen, und seine Wimpern erheben sich! -
14 generation sword tooth his and knife jaw his to/for to eat afflicted from land: country/planet and needy from man
ein Geschlecht, dessen Zähne Schwerter sind, und Messer sein Gebiß, [O. seine Hauer] um wegzufressen die Elenden von der Erde und die Dürftigen aus der Menschen Mitte!
15 to/for leech two daughter to give to give three they(fem.) not to satisfy four not to say substance
Der Blutegel hat zwei Töchter: gib her! gib her! Drei sind es, die nicht satt werden, vier, die nicht sagen: Genug!
16 hell: Sheol and coercion womb land: country/planet not to satisfy water and fire not to say substance (Sheol h7585)
Der Scheol und der verschlossene Mutterleib, die Erde, welche des Wassers nicht satt wird, und das Feuer, das nicht sagt: Genug! (Sheol h7585)
17 eye to mock to/for father and to despise to/for obedience mother to dig her raven torrent: valley and to eat her son: young animal eagle
Ein Auge, das den Vater verspottet und den Gehorsam gegen die Mutter verachtet, das werden die Raben des Baches aushacken und die Jungen des Adlers fressen.
18 three they(masc.) to wonder from me (and four *Q(k)*) not to know them
Drei sind es, die zu wunderbar für mich sind, und vier, die ich nicht erkenne:
19 way: journey [the] eagle in/on/with heaven way: journey serpent upon rock way: journey fleet in/on/with heart sea and way: journey great man in/on/with maiden
der Weg des Adlers am Himmel, der Weg einer Schlange auf dem Felsen, der Weg eines Schiffes im Herzen des Meeres, [d. h. auf hoher See] und der Weg eines Mannes mit einer Jungfrau. -
20 so way: conduct woman to commit adultery to eat and to wipe lip her and to say not to work evil: wickedness
Also ist der Weg eines ehebrecherischen Weibes: sie ißt, und wischt ihren Mund und spricht: Ich habe kein Unrecht begangen.
21 underneath: under three to tremble land: country/planet and underneath: under four not be able to lift: bear
Unter dreien erzittert die Erde, und unter vieren kann sie es nicht aushalten:
22 underneath: instead servant/slave for to reign and foolish for to satisfy food
unter einem Knechte, wenn er König wird, und einem gemeinen Menschen, wenn er satt Brot hat;
23 underneath: instead to hate for rule: to marry and maidservant for to possess: take lady her
unter einem unleidlichen Weibe, wenn sie zur Frau genommen wird, und einer Magd, wenn sie ihre Herrin beerbt.
24 four they(masc.) small land: country/planet and they(masc.) wise be wise
Vier sind die Kleinen der Erde, und doch sind sie mit Weisheit wohl versehen:
25 [the] ant people not strong and to establish: prepare in/on/with summer food their
die Ameisen, ein nicht starkes Volk, und doch bereiten sie im Sommer ihre Speise;
26 rock badger people not mighty and to set: make in/on/with crag house: home their
die Klippendächse, ein nicht kräftiges Volk, und doch setzen sie ihr Haus auf den Felsen;
27 king nothing to/for locust and to come out: come to divide all his
die Heuschrecken haben keinen König, und doch ziehen sie allesamt aus in geordneten Scharen;
28 lizard in/on/with hand to capture and he/she/it in/on/with temple: palace king
die Eidechse kannst du mit Händen fangen, und doch ist sie in den Palästen der Könige.
29 three they(masc.) be good step and four be good to go: walk
Drei haben einen stattlichen Schritt, und vier einen stattlichen Gang:
30 lion mighty man in/on/with animal and not to return: return from face: before all
der Löwe, der Held unter den Tieren, und der vor nichts zurückweicht;
31 greyhound loin or male goat and king army with him
der Lendenstraffe, [Ein unbekanntes Tier] oder der Bock; und ein König, bei welchem der Heerbann ist.
32 if be senseless in/on/with to lift: exalt and if to plan hand to/for lip
Wenn du töricht gehandelt hast, indem du dich erhobst, oder wenn du Böses ersonnen: [O. Wenn du töricht handelst, indem du auftrittst, oder wenn bei Sinnen] die Hand auf den Mund!
33 for pressing milk to come out: produce curd and pressing face: nose to come out: produce blood and pressing face: anger to come out: produce strife
Denn das Pressen der Milch ergibt Butter, und das Pressen der Nase ergibt Blut, und das Pressen des Zornes ergibt Hader.

< Proverbs 30 >