< Job 15 >
1 and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
Und Eliphas, der Temaniter, antwortete und sprach:
2 wise to answer knowledge spirit: breath and to fill east belly: abdomen his
Wird ein Weiser windige Erkenntnis antworten, und wird er sein Inneres füllen mit Ostwind,
3 to rebuke in/on/with word: speaking not be useful and speech not to gain in/on/with them
streitend mit Reden, die nichts taugen, und mit Worten, womit er nicht nützt?
4 also you(m. s.) to break fear and to dimish meditation to/for face: before God
Ja, du vernichtest die Gottesfurcht und schmälerst die Andacht vor Gott. [El]
5 for to teach/learn iniquity: crime your lip your and to choose tongue prudent
Denn deine Ungerechtigkeit belehrt deinen Mund, und du wählst die Sprache der Listigen.
6 be wicked you lip your and not I and lips your to answer in/on/with you
Dein Mund verdammt dich, und nicht ich; und deine Lippen zeugen wider dich.
7 first man to beget and to/for face: before hill to twist: give birth
Bist du als Erster zum Menschen gezeugt, und vor den Hügeln du geboren?
8 in/on/with counsel god to hear: hear and to dimish to(wards) you wisdom
Hast du im Rate [Eig. im geheimen Rate] Gottes zugehört, und die Weisheit an dich gerissen?
9 what? to know and not to know to understand and not with us he/she/it
Was weißt du, das wir nicht wüßten, was verstehst du, das uns nicht bekannt wäre?
10 also be gray also aged in/on/with us mighty from father your day: old
Unter uns sind auch Alte, auch Greise, reicher an Tagen als dein Vater.
11 little from you consolation God and word to/for softly with you
Sind dir zu wenig die Tröstungen Gottes, [El] und ein sanftes Wort an dich [Eig. mit dir] zu gering?
12 what? to take: take you heart your and what? to flash [emph?] eye your
Was reißt dein Herz dich hin, und was zwinken deine Augen,
13 for to return: turn back to(wards) God spirit your and to come out: speak from lip your speech
daß du gegen Gott [El] dein Schnauben kehrst, und Reden hervorgehen lässest aus deinem Munde?
14 what? human for to clean and for to justify to beget woman
Was ist der Mensch, daß er rein sein sollte, und der vom Weibe Geborene, daß er gerecht wäre?
15 look! (in/on/with holy his *Q(K)*) not be faithful and heaven not be clean in/on/with eye: seeing his
Siehe, auf seine Heiligen vertraut er nicht, und die Himmel sind nicht rein in seinen Augen:
16 also for to abhor and to corrupt man to drink like/as water injustice
wieviel weniger der Abscheuliche und Verderbte, der Mann, der Unrecht trinkt wie Wasser!
17 to explain you to hear: hear to/for me and this to see and to recount
Ich will dirs berichten, höre mir zu; und was ich gesehen, will ich erzählen,
18 which wise to tell and not to hide from father their
was die Weisen verkündigt und nicht verhehlt haben von ihren Vätern her, -
19 to/for them to/for alone them to give: give [the] land: country/planet and not to pass be a stranger in/on/with midst their
ihnen allein war das Land übergeben, und kein Fremder zog durch ihre Mitte; -
20 all day wicked he/she/it to twist: writh in pain and number year to treasure to/for ruthless
Alle seine Tage wird der Gesetzlose gequält, und eine kleine Zahl von Jahren ist dem Gewalttätigen aufgespart.
21 voice: sound dread in/on/with ear his in/on/with peace: well-being to ruin to come (in): come him
Die Stimme von Schrecknissen ist in seinen Ohren, im Frieden kommt der Verwüster über ihn;
22 not be faithful to return: return from darkness (and to watch *Q(k)*) he/she/it to(wards) sword
er glaubt nicht an eine Rückkehr aus der Finsternis, und er ist ausersehen für das Schwert.
23 to wander he/she/it to/for food: bread where? to know for to establish: prepare in/on/with hand his day darkness
Er schweift umher nach Brot-wo es finden? Er weiß, daß neben ihm ein Tag der Finsternis bereitet ist.
24 to terrify him distress and distress to prevail him like/as king ready to/for battle
Angst und Bedrängnis schrecken ihn, sie überwältigen ihn wie ein König, gerüstet zum Sturm.
25 for to stretch to(wards) God hand his and to(wards) Almighty to prevail
Weil er seine Hand wider Gott [El] ausgestreckt hat und wider den Allmächtigen trotzte,
26 to run: run to(wards) him in/on/with neck in/on/with thickness back/rim/brow shield his
wider ihn anrannte mit gerecktem Halse, mit den dichten Buckeln seiner Schilde;
27 for to cover face his in/on/with fat his and to make excess fat upon loin
weil er sein Angesicht bedeckt hat mit seinem Fette und Schmer angesetzt an den Lenden;
28 and to dwell city to hide house: home not to dwell to/for them which be ready to/for heap
und zerstörte Städte bewohnte, Häuser, die nicht bewohnt werden sollten, die zu Steinhaufen bestimmt waren:
29 not to enrich and not to arise: establish strength: rich his and not to stretch to/for land: country/planet gain their
so wird er nicht reich werden, und sein Vermögen wird keinen Bestand haben; und nicht neigt sich zur Erde, [d. h. durch die Schwere der Frucht] was solche besitzen.
30 not to turn aside: depart from darkness shoot his to wither flame and to turn aside: depart in/on/with spirit: breath lip his
Er entweicht nicht der Finsternis; seine Schößlinge versengt die Flamme; und er muß weichen durch den Hauch seines [d. h. des Allmächtigen [v 25]] Mundes. -
31 not be faithful (in/on/with vanity: vain *Q(K)*) to go astray for vanity: vain to be exchange his
Er verlasse sich nicht auf Nichtiges, [O. Falschheit, Bosheit] er wird getäuscht; denn Nichtiges wird seine Vergeltung [Eig. sein Eintausch] sein.
32 in/on/with not day his to fill and branch his not be fresh
Noch ist sein Tag nicht da, so erfüllt es sich; und sein Palmzweig wird nicht grün.
33 to injure like/as vine unripe grape his and to throw like/as olive flower his
Wie der Weinstock [der seine Herlinge nicht zur Reife kommen läßt] übt er Unbill an seinen unreifen Beeren, und wie der Olivenbaum wirft er seine Blüte ab.
34 for congregation profane solitary and fire to eat tent bribe
Denn der Hausstand [Eig. die Gemeinde; so auch Kap. 16,7] des Ruchlosen ist unfruchtbar, und Feuer frißt die Zelte der Bestechung.
35 to conceive trouble and to beget evil: wickedness and belly: womb their to establish: prepare deceit
Sie sind schwanger mit Mühsal und gebären Unheil, und ihr Inneres bereitet Trug.