< Job 10 >

1 to tire soul my in/on/with life my to leave: release upon me complaint my to speak: speak in/on/with bitter soul my
Meine Seele ist meines Lebens überdrüssig; ich will meiner Klage in mir freien Lauf lassen, will reden in der Bitterkeit meiner Seele.
2 to say to(wards) god not be wicked me to know me upon what? to contend me
Ich will zu Gott sagen: Verdamme mich nicht! laß mich wissen, worüber du mit mir rechtest.
3 pleasant to/for you for to oppress for to reject toil palm your and upon counsel wicked to shine
Gefällt es dir, daß du bedrückst, daß du die Arbeit deiner Hände verwirfst und über den Rat der Gesetzlosen dein Licht leuchten lässest?
4 eye flesh to/for you if: surely no like/as to see: see human to see: see
Hast du Augen des Fleisches, oder siehst du, wie ein Mensch sieht?
5 like/as day human day your if: surely no year your like/as day: year great man
Sind deine Tage wie die Tage eines Menschen, oder deine Jahre wie die Tage eines Mannes,
6 for to seek to/for iniquity: crime my and to/for sin my to seek
daß du nach meiner Ungerechtigkeit [O. Missetat, Schuld] suchst und nach meiner Sünde forschest,
7 upon knowledge your for not be wicked and nothing from hand: power your to rescue
obwohl du weißt, daß ich nicht schuldig bin, und daß niemand ist, der aus deiner Hand errette?
8 hand your to shape me and to make me unitedness around and to swallow up me
Deine Hände haben mich ganz gebildet und gestaltet um und um, und du verschlingst mich!
9 to remember please for like/as clay to make me and to(wards) dust to return: return me
Gedenke doch, daß du wie Ton mich gestaltet-und zum Staube willst du mich zurückkehren lassen!
10 not like/as milk to pour me and like/as cheese to congeal me
Hast du mich nicht hingegossen wie Milch, und wie Käse mich gerinnen lassen?
11 skin and flesh to clothe me and in/on/with bone and sinew to weave me
Mit Haut und Fleisch hast du mich bekleidet, und mit Knochen und Sehnen mich durchflochten.
12 life and kindness to make: offer with me me and punishment your to keep: guard spirit my
Leben und Huld hast du mir gewährt, und deine Obhut bewahrte meinen Geist.
13 and these to treasure in/on/with heart your to know for this with you
Doch solches bargest du in deinem Herzen; ich weiß, daß dieses bei dir war: [d. h. daß du dieses im Sinne hattest]
14 if to sin and to keep: look at me and from iniquity: crime my not to clear me
Wenn ich sündigte, so würdest du mich beobachten, und von meiner Missetat mich nicht freisprechen.
15 if be wicked woe! to/for me and to justify not to lift: kindness head my sated dishonor and to see affliction my
Wenn ich schuldig wäre, wehe mir! und wäre ich gerecht, so dürfte ich mein Haupt nicht erheben, gesättigt von Schande und mein Elend schauend.
16 and to rise up like/as lion to hunt me and to return: again to wonder in/on/with me
Und richtete es sich empor, wie ein Löwe würdest du mich jagen, und immer wieder deine Wunderkraft an mir erweisen.
17 to renew witness your before me and to multiply vexation your with me me change and army with me
Du würdest deine Zeugen mir gegenüber erneuern [And. üb.: Und es [das Elend] wächst; wie ein Löwe jagst du mich und erweisest Du erneuerst usw.] und deinen Zorn wider mich mehren, stets frische Scharen und ein Heer [W. Ablösungen und Heerschar. And. üb.: stets sich ablösende Heerscharen [von Qualen] wider mich entbieten.
18 and to/for what? from womb to come out: produce me to die and eye not to see: see me
Warum hast du mich doch aus Mutterleibe hervorgehen lassen? Ich hätte verscheiden, und kein Auge hätte mich sehen sollen!
19 like/as as which not to be to be from belly: womb to/for grave to conduct
Als ob ich nicht gewesen wäre, so hätte ich sein sollen, vom Mutterschoße zu Grabe getragen!
20 not little day my (and to cease and to set: put *Q(K)*) from me and be cheerful little
Sind meiner Tage nicht wenige? Er lasse ab, wende sich [Nach and. Lesart: Laß ab, wende dich] von mir, daß ich ein wenig mich erheitere,
21 in/on/with before to go: went and not to return: return to(wards) land: country/planet darkness and shadow
ehe ich hingehe [und nicht wiederkomme] in das Land der Finsternis und des Todesschattens,
22 land: country/planet darkness like darkness shadow and not order and to shine like darkness
in das Land, düster wie das Dunkel, das Land des Todesschattens und der Unordnung, und wo das Hellwerden dem Dunkel gleich ist!

< Job 10 >