< Psalms 65 >
1 To the Chief Musician. A Melody of David—a song. Thine, are silence [and] praise, O God, in Zion, —And, to thee, shall be paid the vow.
다윗의 시, 영장으로 한 노래 하나님이여 찬송이 시온에서 주를 기다리오며 사람이 서원을 주께 이행하리이다
2 Thou hearer of prayer! Unto thee, shall all flesh come.
기도를 들으시는 주여 모든 육체가 주께 나아오리이다
3 Iniquitous things, have been too strong for me, As for our transgressions, wilt, thou, by propitiation remove them.
죄악이 나를 이기었사오니 우리의 죄과를 주께서 사하시리이다
4 How happy the man thou shalt choose and bring near! He shall abide in thy courts, —We shall be satisfied with, The blessing of thy house, The holiness of thy temple.
주께서 택하시고 가까이 오게 하사 주의 뜰에 거하게 하신 사람은 복이 있나이다 우리가 주의 집 곧 주의 성전의 아름다움으로 만족하리이다
5 By things reverend in righteousness, wilt thou answer us, O God of our salvation, The confidence of all the ends of the earth, And of the sea far away;
우리 구원의 하나님이시여 땅의 모든 끝과 먼 바다에 있는 자의 의지할 주께서 의를 좇아 엄위하신 일로 우리에게 응답하시리이다
6 Who setteth fast the mountains by his strength, Being girded with might;
주는 주의 힘으로 산을 세우시며 권능으로 띠를 띠시며
7 Who stilleth, The noise of the seas, The noise of their rolling waves, and The tumult of races of men?
바다의 흉용과 물결의 요동과 만민의 훤화까지 진정하시나이다
8 Yea the dwellers in the uttermost parts have feared at thy tokens, The goings forth of morning and evening, thou causest to shout for joy.
땅 끝에 거하는 자가 주의 징조를 두려워하나이다 주께서 아침 되는 것과 저녁되는 것을 즐거워하게 하시며
9 Thou hast visited the earth, and made it abound, Abundantly, dost thou enrich it—The channel of God, is full of waters, Thou preparest their corn, Yea, thus, dost thou prepare it:
땅을 권고하사 물을 대어 심히 윤택케 하시며 하나님의 강에 물이 가득하게 하시고 이같이 땅을 예비하신 후에 저희에게 곡식을 주시나이다
10 The ridges thereof, drenching, Settling the furrows thereof, With myriad drops, dost thou soften it, The sprouting thereof, doth thou bless.
주께서 밭고랑에 물을 넉넉히 대사 그 이랑을 평평하게 하시며 또 단비로 부드럽게 하시고 그 싹에 복 주시나이다
11 Thou hast set a crown upon thy year of bounty, And, thy tracks, drop fatness;
주의 은택으로 연사에 관 씌우시니 주의 길에는 기름이 떨어지며
12 Fruitful are the pastures of the wilderness, And, with exultation, the hills do gird themselves.
들의 초장에도 떨어지니 작은 산들이 기쁨으로 띠를 띠었나이다
13 Clothed are the pastures with flocks, The valleys also, cover themselves with corn, They shout for joy, yea they sing.
초장에는 양떼가 입혔고 골짜기에는 곡식이 덮였으매 저희가 다 즐거이 외치고 또 노래하나이다