< Job 33 >
1 But, in very deed, hear, I pray thee, Job, my discourse, and, to all my words, give thou ear.
그런즉 욥이여 내 말을 들으며 나의 모든 말에 귀를 기울이기를 원하노라
2 Lo! I pray thee, I have opened my mouth, My tongue, with my palate, hath spoken,
내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는구나
3 Mine utterances come straight from mine own heart, and, what I know, my lips have truly spoken;
내 말이 내 마음의 정직함을 나타내고 내 입술이 아는 바를 진실히 말하리라
4 The spirit of GOD, hath made me, and, the inspiration of the Almighty, giveth me life.
하나님의 신이 나를 지으셨고 전능자의 기운이 나를 살리시느니라
5 If thou art able to answer me, Set in order before me—take thy stand!
네가 할 수 있거든 일어서서 내게 대답하고 내 앞에 진술하라
6 Lo! I am like thyself toward GOD, From clay, have I been nipped off, even I!
나와 네가 하나님 앞에서 일반이니 나도 흙으로 지으심을 입었은즉
7 Lo! my terror, will not startle thee, nor, my hand, upon thee, be heavy.
내 위엄으로는 너를 두렵게 하지 못하고 내 권세로는 너를 누르지 못하느니라
8 But thou hast spoken in mine ears, and, the sound of words, I heard: —
네가 실로 나의 듣는데 말하였고 나는 네 말소리를 들었느니라 이르기를
9 Pure am, I, without transgression, —Clean am, I, and have no iniquity;
나는 깨끗하여 죄가 없고 허물이 없으며 불의도 없거늘
10 Lo! occasions of hostility, would he find against me, He counteth me an enemy to him;
하나님이 나를 칠 틈을 찾으시며 나를 대적으로 여기사
11 He putteth—in the stocks—my feet, He watcheth all my paths.
내 발을 착고에 채우시고 나의 모든 길을 감시하신다 하였느니라
12 Lo! in this, thou hast not been right—let me answer thee, For, GOD, is greater than, man.
내가 네게 대답하리라 이 말에 네가 의롭지 못하니 하나님은 사람보다 크심이니라
13 Wherefore, against him, hast thou contended? For, with none of his reasons, will he respond.
하나님은 모든 행하시는 것을 스스로 진술치 아니하시나니 네가 하나님과 변쟁함은 어찜이뇨
14 For, in one way, GOD may speak, —and, in a second way, one may not heed it: —
사람은 무관히 여겨도 하나님은 한번 말씀하시고 다시 말씀하시되
15 In a dream, a vision of the night, when a deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed,
사람이 침상에서 졸며 깊이 잠들 때에나 꿈에나 밤의 이상 중에
16 Then, uncovereth he the ear of men, and, on their correction, affixeth a seal;
사람의 귀를 여시고 인치듯 교훈하시나니
17 To turn a son of earth from his deed, while yet, pride, from man he concealeth:
이는 사람으로 그 꾀를 버리게 하려 하심이며 사람에게 교만을 막으려 하심이라
18 He keepeth back his said from the pit, and his life from passing away by a weapon.
그는 사람의 혼으로 구덩이에 빠지지 않게 하시며 그 생명으로 칼에 멸망치 않게 하시느니라
19 Or he is chastised with pain, upon his bed, and, the strife of his bones, is unceasing!
혹시는 사람이 병상의 고통과 뼈가 늘 쑤심의 징계를 받나니
20 So that his life maketh loathsome [his] food, and his soul, dainty meat;
그의 마음은 식물을 싫어하고 그의 혼은 별미를 싫어하며
21 His flesh wasteth away out of sight, and bared are the bones once unseen;
그의 살은 파리하여 보이지 아니하고 보이지 않던 뼈가 드러나서
22 So doth his soul draw near to the pit, and his life to the inflicters of death:
그의 혼이 구덩이에, 그의 생명이 멸하는 자에게 가까워지느니라
23 If there hath been near him a messenger who could interpret—one of a thousand, to declare to the son of earth His uprightness,
그럴 때에 만일 일천 천사 가운데 하나가 그 사람의 해석자로 함께 있어서 그 정당히 행할 것을 보일진대
24 Then hath he shewed him favour, and said, Set him free from going down to the pit, I have found a price of redemption!
하나님이 그 사람을 긍휼히 여기사 이르시기를 그를 건져서 구덩이에 내려가지 않게 하라 내가 대속물을 얻었다 하시리라
25 His flesh hath been made fresher than a child’s, he hath returned to the days of his youth;
그런즉 그 살이 어린 아이보다 연하여져서 소년 때를 회복할 것이요
26 He made supplication unto GOD, who hath accepted him, and he hath beheld his face with a shout of triumph, Thus hath he given back to man his righteousness.
그는 하나님께 기도하므로 하나님이 은혜를 베푸사 그로 자기의 얼굴을 즐거이 보게 하시고 사람에게 그 의를 회복시키시느니라
27 He sang before men, and said, I sinned, and, uprightness, I perverted, yet he requited me not;
그가 사람 앞에서 노래하여 이르기를 내가 전에 범죄하여 시비를 바꾸었으나 내게 무익하였었구나
28 He hath ransomed my soul from passing away into the pit, —and, my life, in the light, shall have vision.
하나님이 내 영혼을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내 생명이 빛을 보겠구나 하리라
29 Lo! a these things, doth GOD work, two ways, three, with a man;
하나님이 사람에게 이 모든 일을 재삼 행하심은
30 To bring back his soul from the pit, to enlighten with the light of the living.
그 영혼을 구덩이에서 끌어 돌이키고 생명의 빛으로 그에게 비취려 하심이니라
31 Mark well, O Job, and hearken to me, Be silent, and, I, will speak:
욥이여 귀를 기울여 내게 들으라 잠잠하라 내가 말하리라
32 If there is anything to say, reply to me, Speak, for I desire to justify thee;
만일 할 말이 있거든 대답하라 내가 너를 의롭게 하려 하노니 말하라
33 If not, do, thou, hearken unto me, Be silent, that I may teach thee wisdom.
만일 없으면 내 말을 들으라 잠잠하라 내가 지혜로 너를 가르치리라