< Job 34 >

1 Furthermore Elihu responded, and said: —
엘리후가 말을 이어 가로되
2 Hear, ye wise men, my words, and, ye who know, give ear unto me;
지혜 있는 자들아 내 말을 들으며 지식 있는 자들아 내게 귀를 기울이라
3 For, the ear, trieth words, as, the palate, tasteth in eating.
입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분별하나니
4 What is right, let us choose for ourselves, Let us know, among ourselves, what is good;
우리가 스스로 옳은 것은 택하고 무엇이 선한가 우리끼리 알아보자
5 For Job hath said—I am righteous, But, GOD, hath turned away my right;
욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 제하셨고
6 Concerning mine own right, shall I tell a falsehood? Incurable is my disease—not for any transgression.
내가 정직하나 거짓말장이가 되었고 나는 허물이 없으나 내 상처가 낫지 못하게 되었노라 하니
7 What man is like Job? He drinketh in scoffing like water;
어느 사람이 욥과 같으랴 욥이 훼방하기를 물마시듯 하며
8 And is on the way to keep company, with the workers of iniquity, and to walk with lawless men.
악한 일을 하는 자들과 사귀며 악인과 함께 다니면서
9 For he hath said, It profiteth not a man, when, his good pleasure, is with God.
이르기를 사람이 하나님을 기뻐하나 무익하다 하는구나
10 Wherefore, ye men of mind, hearken unto me, —Far be it, that, GOD, should be lawless, or, the Almighty, be perverse!
그러므로 너희 총명한 자들아 내 말을 들으라 하나님은 단정코 악을 행치 아니하시며 전능자는 단정코 불의를 행치 아니하시고
11 For, what any son of earth doeth, he repayeth him, and, according to every man’s course, he causeth him to find.
사람의 일을 따라 보응하사 각각 그 행위대로 얻게 하시나니
12 Nay, verily, GOD, will not condemn unjustly, —nor, the Almighty, pervert justice.
진실로 하나님은 악을 행치 아니하시며 전능자는 공의를 굽히지 아니하시느니라
13 Who set him in charge of the earth? Or who appointed [him] the whole world?
누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세계를 정하였느냐
14 If he should set against him his heart, His spirit and his inspiration, unto himself he should withdraw.
그가 만일 자기만 생각하시고 그 신과 기운을 거두실진대
15 All flesh together, would cease to breathe, and, the earth-born, unto dust, would return.
모든 혈기 있는 자가 일체로 망하고 사람도 진토로 돌아가리라
16 If then [thou hast] understanding, hear this, Give thou ear to the teaching of my words: —
만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
17 Shall, the very hater of right, control? Or, the just—the mighty one, wilt thou condemn?
공의를 미워하는 자시면 어찌 치리하시겠느냐 의롭고 전능하신 자를 네가 정죄하겠느냐
18 Doth one say to a king, Abandoned one! Or, Lawless one! unto nobles?
그는 왕에게라도 비루하다 하시며 귀인들에게라도 악하다 하시며
19 For he hath shewn no respect of persons unto princes, neither hath he recognised the rich rather than the poor? For, the work of his hands, are they all.
왕족을 외모로 취치 아니하시며 부자를 가난한 자보다 더 생각하지 아니하시나니 이는 그들이 다 그의 손으로 지으신 바가 됨이니라
20 In a moment, they die, even in the middle of the night, —A people are convulsed when they pass away, A mighty one is removed, without hand;
그들은 밤중 순식간에 죽나니 백성은 떨며 없어지고 세력 있는 자도 사람의 손을 대지 않고 제함을 당하느니라
21 For, his eyes, are on the ways of a man, and, all his footsteps, he beholdeth, —
하나님은 사람의 길을 주목하시며 사람의 모든 걸음을 감찰하시나니
22 No darkness, and no death-shade, where the workers of iniquity may hide.
악을 행한 자는 숨을 만한 흑암이나 어두운 그늘이 없느니라
23 For, unto no man, doth he appoint a repetition, —in going unto GOD in judgment;
하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니
24 He shattereth mighty ones unsearchably, and setteth up others in their stead:
세력 있는 자를 조사할 것 없이 꺾으시고 다른 사람을 세워 그를 대신하게 하시느니라
25 Therefore, he observeth their works, —and overturneth [them] in a night, and they are crushed;
이와 같이 그들의 행위를 아시고 그들을 밤 사이에 엎으신즉 멸망하나니
26 In the place of lawless men, hath he chastised them, in presence of beholders.
그들을 악한 자로 여겨 사람의 목전에서 치심은
27 Forasmuch, as they turned from following him, and, none of his ways, did they teach;
그들이 그를 떠나고 그의 모든 길을 무관히 여김이라
28 Causing to reach him the outcry of the poor, Yea, the outcry of the oppressed, he heareth.
그들이 이와 같이 하여 가난한 자의 부르짖음이 그에게 상달케하며 환난 받는 자의 부르짖음이 그에게 들리게 하느니라
29 When, he, giveth quiet, who then shall condemn? And, when he hideth [his] face, who then shall sing of him? whether unto a nation or unto mankind altogether,
주께서 사람에게 평강을 주실 때에 누가 감히 잘못하신다 하겠느냐 주께서 자기 얼굴을 가리우실 때에 누가 감히 뵈올 수 있으랴 나라에게나 사람에게나 일반이시니
30 That impious men may not reign, nor be ensnarers of the people.
이는 사특한 자로 권세를 잡아 백성을 함해하지 못하게 하려 하심이니라
31 For, unto GOD, hath one [ever] said—I have borne punishment, I will not be perverse;
누가 하나님께 아뢰기를 내가 징계를 받았사오니 다시는 범죄치 아니하겠나이다
32 What I see not, do, thou, shew me, If, perverseness, I have wrought, I will do it no more?
나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 자가 있느냐
33 According to thy mind, must he requite it, that thou hast refused? For, thou, must choose, and not, I, What then thou knowest, speak!
하나님이 네 뜻대로 갚으셔야 하겠다고 네가 그것을 싫어하느냐 그러면 네가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 너는 아는 대로 말하라
34 The men of mind, will say to me, yea any wise man hearkening unto me: —
총명한 자와 내 말을 듣는 모든 지혜 있는 자가 필연 내게 이르기를
35 Job, without knowledge, doth speak, and, his words, are not with discretion.
욥이 무식하게 말하니 그 말이 지혜 없다 하리라
36 Would that Job might be tested to the uttermost, for replying with the men of iniquity:
욥이 끝까지 시험받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
37 For he addeth—unto his sin—rebellion, In our midst, he clappeth his hands, and multiplieth his sayings against GOD.
그가 그 죄 위에 패역을 더하며 우리 중에서 손뼉을 치며 하나님을 거역하는 말을 많이 하는구나

< Job 34 >