< Galatians 6 >
1 Brethren, even if a man be detected in a fault, do ye who are spiritual restore such a one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
Brødre! om ogsaa et Menneske bliver overrasket af nogen Forsyndelse, da hjælper en saadan til Rette, I aandelige! med Sagtmodigheds Aand, og se til dig selv, at ikke ogsaa du bliver fristet!
2 Bear ye one another's burdens, and thus fulfill the law of Christ.
Bærer hverandres Byrder og opfylder saaledes Kristi Lov!
3 For if a man thinketh himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.
Thi naar nogen mener, at han er noget, skønt han intet er, da bedrager han sig selv.
4 But let each one prove his own work, and then will he have his ground for boasting in himself alone, and not in comparison with another;
Men hver prøve sin egen Gerning, og da skal han have sin Ros i Forhold til sig selv alene, og ikke til Næsten;
5 for every one must bear his own load.
thi hver skal bære sin egen Byrde.
6 Let him that is taught in the word share with the teacher in all good things.
Men den, som undervises i Ordet, skal dele alt godt med den, som underviser ham.
7 Be not deceived; God is not mocked; for whatever a man soweth, that shall he also reap;
Farer ikke vild; Gud lader sig ikke spotte; thi hvad et Menneske saar, det skal han ogsaa høste.
8 for he that soweth to his flesh, shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit, shall of the Spirit reap life everlasting. (aiōnios )
Thi den, som saar i sit Kød, skal høste Fordærvelse af Kødet; men den, som saar i Aanden, skal høste evigt Liv af Aanden. (aiōnios )
9 And let us not be faint-hearted in well-doing; for in due season we shall reap, if we faint not.
Men naar vi gøre det gode, da lader os ikke blive trætte; thi i sin Tid skulle vi høste, saafremt vi ikke give tabt.
10 So then, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith.
Saa lader os altsaa, efter som vi have Lejlighed, gøre det gode imod alle, men mest imod Troens egne!
11 See in what large letters I have written to you with my own hand.
Ser nu, med hvor store Bogstaver jeg skriver til eder med min egen Haand!
12 As many as desire to make a fair show in the flesh, these are constraining you to be circumcised, only that they may not suffer persecution for the cross of Christ.
Alle de, som ville tage sig godt ud i Kødet, de tvinge eder til at lade eder omskære, alene for at de ikke skulle forfølges for Kristi Kors's Skyld.
13 For not even do they who become circumcised themselves keep the Law; but they desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.
Thi ikke engang de, som lade sig omskære, holde selv Loven; men de ville, at I skulle lade eder omskære, for at de kunne rose sig af eders Kød.
14 But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ; through whom the world is crucified to me, and I to the world.
Men det være langt fra mig at rose mig uden af vor Herres Jesu Kristi Kors, ved hvem Verden er korsfæstet for mig, og jeg for Verden.
15 For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
Thi hverken Omskærelse eller Forhud er noget, men en ny Skabning.
16 And as many as walk by this rule, peace be upon them, and mercy, and upon the Israel of God.
Og saa mange, som vandre efter denne Rettesnor, over dem være Fred og Barmhjertighed, og over Guds Israel!
17 Henceforth let no one trouble me; for I bear the marks of Jesus on my body.
Herefter volde ingen mig Besvær; thi jeg bærer Jesu Mærketegn paa mit Legeme.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen.
Vor Herres Jesu Kristi Naade være med eders Aand, Brødre! Amen.