< Psalms 73 >
1 [A Psalm by Asaph.] Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Ihubo lika-Asafi. Ngempela uNkulunkulu ulungile ku-Israyeli, kulabo abahlanzekileyo enhliziyweni.
2 But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
Kodwa mina, inyawo zami zaphose zatshelela; ngaphose ngakhuthisa ukunyathela.
3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
Ngasuka ngahawukela abaklolodayo ngibona ukuphumelela kwezigangi.
4 For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
Kabalazo inhlungu; imizimba yabo iphilile iqinile.
5 They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
Kabalayo imithwalo enzima ejayelekileyo ebantwini; kabahlukuluzwa loba yini njengabanye abantu.
6 Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
Ngakho-ke ukuziqhenya kuyisigqizo sabo entanyeni; bazigqokisa ngokwenza isihluku.
7 Their sin proceeds forth from fatness. Their hearts overflow with imaginations.
Ezinhliziyweni zabo ezingelazwelo kuphuma ububi; iminakano emibi yezingqondo zabo ayilamikhawulo.
8 They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
Bayakloloda, bakhulume ngomona; bayaqholoza basongele ukuncindezela.
9 They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
Imilomo yabo ithi izulu selingelabo, lezilimi zabo zihle ziwuthathe umhlaba.
10 Therefore his people turn to them, and they drink up waters of abundance.
Yikho abantu bakibo bebakholwa, bawanathe amanzi kakhulukazi.
11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?"
Bathi, “UNkulunkulu angakwazi kanjani? OPhezukonke ulalo ulwazi na?”
12 Look, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
Yikho lokhu abayikho khona ababi bavele kabananzi, iyanda eyabo inotho.
13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
Ngempela bekuyize ukugcina inhliziyo yami ihlanzekile; kube yize ukugeza izandla zami ngokungelacala.
14 For all day long have I been plagued, and punished every morning.
Ilanga lonke ngitshona ngikhathazwa; ngiyajeziswa ekuseni zonke insuku.
15 If I had said, "I will speak thus;" look, I would have betrayed the generation of your children.
Aluba ngangithe, “Ngizakhuluma ngitsho njalo,” ngabe ngangibakhohlisa abantwabakho.
16 When I tried to understand this, it was too painful for me;
Ngathi ngizama ukukuzwisisa konke lokhu ngezwa kungisinda,
17 Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end.
ngaze ngangena endlini engcwele kaNkulunkulu; lapho-ke ngasengizwisisa isiphetho sabo.
18 Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
Ngempela uyababeka endaweni etshelelayo; ubalahlela phansi ekubhujisweni.
19 How they are suddenly destroyed. They are completely swept away with terrors.
Yeka, ukubhujiswa kwabo lula nje, bakhuculwe nje yikwesaba!
20 As a dream when one wakes up, so, YHWH, when you awake, you will despise their fantasies.
Njengephupho nxa umuntu ephaphama kuzakuba njalo lapho usuvuka, Thixo, uzabeyisa njengemifanekiso yengqondo kuphela.
21 For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
Lapho inhliziyo yami yayifuthelene lomoya wami uthukuthele,
22 I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
ngangiyisithutha esingaziyo; ngangiyinyamazana yeganga kuwe.
23 Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
Ikanti ngihlezi ngilawe; uyangibamba ngesandla sami sokunene.
24 You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
Uyangikhokhela ngokweluleka kwakho kuthi ngemva kwalokho uzangithatha ungise ebukhosini.
25 Who do I have in heaven? There is no one on earth who I desire besides you.
Ngilobani na ezulwini ngaphandle kwakho? Lomhlaba kawulakho engikufisayo ngaphandle kwakho.
26 My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Inyama yami lenhliziyo yami kungehluleka kodwa uNkulunkulu ungamandla enhliziyo yami, uyisabelo sami laphakade.
27 For, look, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
Labo abakhatshana lawe bazabhubha; uyababhidliza bonke abangathembekanga kuwe.
28 But it is good for me to come close to God. I have made YHWH my refuge, that I may tell of all your works in the gates of the daughter of Zion.
Kodwa mina kimi kuhle ukuba seduze loNkulunkulu. Sengenze uThixo Wobukhosi isiphephelo sami; ngizafakaza ngazozonke izenzo zakho.