< Psalms 34 >
1 [By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed.] I will bless YHWH at all times. His praise will always be in my mouth.
ElikaDavida. Lapho azenza uhlanya ku-Abhimelekhi, owamxotshayo wahamba. Ngizamphakamisa uThixo ngezikhathi zonke; indumiso yakhe izahlala isezindebeni zami.
2 My soul shall boast in YHWH. The humble shall hear of it, and be glad.
Umphefumulo wami uzaziqhenya Thixo akuthi abahluphekileyo bezwe bajabule.
3 Oh magnify YHWH with me. Let us exalt his name together.
Bongani uThixo kanye lami; kasiphakamiseni ibizo lakhe sonke, ndawonye.
4 I sought YHWH, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Ngamdinga uThixo wangiphendula; wangikhulula kukho konke engangikwesaba.
5 They looked to him and were radiant, and their faces are not ashamed.
Labo abakhangele Kuye bayakhazimula; ubuso babo abungeke bembeswe lihlazo.
6 This poor man cried, and YHWH heard him, and saved him out of all his troubles.
Isihlupheki lesi samemeza, uThixo wasizwa; wasisindisa kuzozonke inhlupheko zaso.
7 The angel of YHWH encamps around those who fear him, and delivers them.
Ingilosi kaThixo iyabazungeza labo abamesabayo, ibakhulule.
8 Oh taste and see that YHWH is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
Nambithani libone ukuthi uThixo ulungile; ubusisiwe umuntu ophephela Kuye.
9 Oh fear YHWH, you his holy ones, for there is no lack with those who fear him.
Mesabeni Uthixo, lina bangcwele bakhe, ngoba labo abamesabayo kabasweli lutho.
10 The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek YHWH shall not lack any good thing.
Izilwane zingaphela amandla zilambe, kodwa labo abamdingayo uThixo kabasweli lutho oluhle.
11 Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of YHWH.
Wozani, bantwabami, lalelani kimi; ngizalifundisa ukumesaba uThixo.
12 Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
Lowo othanda ukuphila abone lezinsuku ezinhle kumele
13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
anqande ulimi lwakhe kokubi lezindebe zakhe ekukhulumeni inkohliso.
14 Turn away from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
Tshiya ububi wenze okulungileyo; funa ukuthula ukunxwanele.
15 The eyes of YHWH are toward the righteous. His ears listen to their cry.
Amehlo kaThixo akhangele abalungileyo lezindlebe zakhe ziyezwa ukukhala kwabo;
16 YHWH's face is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
ubuso bukaThixo bumelana lalabo abenza okubi, ukuba acitshe ukukhunjulwa kwabo emhlabeni.
17 The righteous cry out, and YHWH hears, and delivers them out of all their troubles.
Abalungileyo bayakhala kuThixo abezwe; uyabakhulula kuzozonke inhlupheko zabo.
18 YHWH is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
UThixo useduze labo abalezinhliziyo ezephukileyo asindise labo abadabukileyo emoyeni.
19 Many are the afflictions of the righteous, but YHWH delivers him out of them all.
Umuntu olungileyo angaba lezinhlupheko ezinengi, kodwa uThixo uyamkhulula kuzozonke.
20 He protects all of his bones. Not one of them is broken.
Uyawavikela wonke amathambo akhe, kungephuki loba lalinye.
21 Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
Ububi buzambulala oyisixhwali; izitha zolungileyo zizalahlwa.
22 YHWH redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.
UThixo uyazihlenga izinceku zakhe; kakho ozalahlwa ophephela kuye.