< Psalms 33 >
1 Rejoice in YHWH, you righteous. Praise is fitting for the upright.
Hlabelelani kuThixo ngentokozo, lina balungileyo; kubafanele abaqotho ukumdumisa.
2 Give thanks to YHWH with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
Dumisani uThixo ngechacho; mhlabeleleni ngesiginci sezintambo ezilitshumi.
3 Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy.
Mhlabeleleni ingoma entsha; tshayani kamnandi lihlokome ngentokozo.
4 For the word of YHWH is right. All his work is done in faithfulness.
Ngoba ilizwi likaThixo lilungile, liqinisile; uthembekile kukho konke akwenzayo.
5 He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of YHWH.
UThixo uthanda ukulunga lokwahlulela okuqondileyo; umhlaba ugcwele uthando lwakhe olungaphuthiyo.
6 By the word of YHWH the heavens were made; and all their host by the breath of his mouth.
Ngelizwi likaThixo amazulu enziwa, ubunkanyankanya bezinkanyezi ngomoya womlomo wakhe.
7 He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
Uyawaqoqa amanzi olwandle awathele enkonxeni; athululele inziki zolwandle eziphaleni.
8 Let all the earth fear YHWH. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Umhlaba wonke kawesabe uThixo; akuthi bonke abantu bomhlaba bazithobe phambi Kwakhe.
9 For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
Ngoba wakhuluma, kwahle kwaba khona; wayala, kwema kwaqina nko.
10 YHWH nullifies the counsel of the nations. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
UThixo uyawachitha amacebo ezizwe; uyazinyampisa izinhloso zabantu.
11 The counsel of YHWH stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
Kodwa amacebo kaThixo ami aqinile nini lanini, izinhloso zenhliziyo yakhe kuzozonke izizukulwane.
12 Blessed is the nation whose God is YHWH, the people whom he has chosen for his own inheritance.
Sibusisekile isizwe uNkulunkulu waso onguThixo, abantu abakhethayo baba yilifa lakhe.
13 YHWH looks from heaven. He sees all the descendants of Adam.
UThixo ukhangele phansi esezulwini ababone bonke abantu;
14 From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
esemzini wakhe uyababona bonke abahlala emhlabeni
15 he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
yena owenza inhliziyo zabo bonke, enanzelela konke abakwenzayo.
16 There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
Akulankosi esizwa yibukhulu bebutho layo; akulaqhawe eliphunyuka ngamandla alo amakhulu.
17 A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
Yikuthemba ize ukuthi ibhiza lingakusindisa; loba lona lilamandla amakhulu ngeke lisindise.
18 Look, YHWH's eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;
Kodwa amehlo kaThixo akulabo abamesabayo, kulabo othemba labo lisethandweni lwakhe olungapheliyo,
19 to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
ukubakhulula ekufeni baphiliswe lanxa kulendlala.
20 Our soul waits for YHWH. He is our help and our shield.
Simlindele uThixo ngokwethemba; ulusizo lwethu lesihlangu sethu.
21 For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
Inhliziyo zethu zithokoza Ngaye, ngoba sithembe ebizweni lakhe elingcwele.
22 Let your loving kindness be on us, YHWH, since we have hoped in you.
Sengathi uthando Lwakho olungaphuthiyo, Thixo, lungaba phezu kwethu njengalokhu sibeka ithemba lethu kuwe.