< Psalms 90 >

1 [A Prayer by Moses, the man of God.] LORD, you have been our dwelling place for all generations.
Oh ʼAdonay, Tú fuiste nuestro Refugio en todas las generaciones.
2 Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
Antes que nacieran las montañas, O formaras la tierra y el mundo, Desde la eternidad y hasta la eternidad, Tú eres ʼEL.
3 You turn man to destruction, saying, "Return, you descendants of Adam."
Devuelves el hombre al polvo, Y dices: Conviértanse, hijos de hombres.
4 For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
Porque 1.000 años delante de tus ojos son como el día de ayer que pasó, O como una de las vigilias de la noche.
5 You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
Los arrastras con torrentes de agua. Son como un sueño. Son como la hierba que crece en la mañana.
6 In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
En la mañana reverdece y florece, Hacia la llegada de la noche se marchita y se seca.
7 For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
Porque somos consumidos con tu ira, Y con tu furor somos turbados.
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
Colocaste nuestras iniquidades ante Ti, Nuestras cosas ocultas a la luz de tu rostro.
9 For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira. Terminamos nuestros años como un suspiro.
10 The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
Los días de nuestra vida son 70 años, Y en los robustos, 80 años. Sin embargo, su fortaleza es molestia y trabajo, Porque pronto pasan y volamos.
11 Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
¿Quién entiende el poder de tu ira Y tu indignación como debes ser temido?
12 So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
Enséñanos a contar nuestros días De tal modo que traigamos al corazón sabiduría.
13 Relent, LORD. How long? Have compassion on your servants.
Vuélvete, oh Yavé. ¿Hasta cuándo? Ten compasión de tus esclavos.
14 Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
En la mañana sácianos de tu misericordia, Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
Alégranos según los días que nos afligiste, Y los años en los cuales vimos el mal.
16 Let your work appear to your servants; your glory to their children.
Que tu obra aparezca en tus esclavos, Y tu majestad en sus hijos.
17 Let the favor of the LORD our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.
Sea la gracia de ʼAdonay nuestro ʼElohim sobre nosotros, Y nos confirme la obra de nuestras manos. ¡Sí, confirma la obra de nuestras manos!

< Psalms 90 >