< Proverbs 1 >
1 The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel,
2 To know wisdom and instruction, to discern the words of understanding.
Para conocer sabiduría y disciplina, Para comprender las palabras de inteligencia,
3 To receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity.
Para recibir disciplina y enseñanza, Justicia, derecho y equidad,
4 To give shrewdness to the inexperienced, knowledge and discretion to the young man.
Para dar sagacidad al incauto, Y a los jóvenes conocimiento y discreción.
5 A wise man will hear and increase in learning, and a man of understanding will attain to sound counsel.
Oirá el sabio y aumentará el saber, Y el entendido obtendrá habilidades.
6 To understand a proverb, and parables, the words and riddles of the wise.
Entenderá el proverbio y el dicho profundo, Las palabras de los sabios y sus enigmas.
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and instruction.
El principio de la sabiduría es el temor a Yavé. Los insensatos desprecian la sabiduría y la disciplina.
8 My son, listen to your father's instruction, and do not forsake your mother's teaching:
Escucha, hijo mío, la enseñanza de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre,
9 for they will be a garland to grace your head, and a necklace around your neck.
Porque hermosa diadema será en tu cabeza Y collar en tu cuello.
10 My son, if sinners entice you, do not consent.
Hijo mío, si los pervertidos te quieren seducir, No consientas.
11 If they say, "Come with us, Let's lie in wait for blood; let's lurk secretly for the innocent without cause;
Si dicen: Ven con nosotros a tender trampas mortales, Acechemos sin motivo al inocente.
12 let's swallow them up alive like Sheol, and whole, like those who go down into the pit. (Sheol )
¡Los devoraremos vivos, como el Seol, Enteros, como los que bajan a la fosa! (Sheol )
13 We'll find all valuable wealth. We'll fill our houses with spoil.
Hallaremos objetos valiosos. Llenaremos nuestras casas del botín.
14 Throw in your lot with us. We'll all have one purse."
Comparte tu suerte con nosotros, Y tengamos todos una sola bolsa.
15 My son, do not walk in the way with them. Keep your foot from their path,
Hijo mío, no andes en el camino de ellos. Aparta tu pie de sus senderos,
16 for their feet run to evil. They hurry to shed blood.
Porque sus pies corren hacia el mal Y se apresuran a derramar sangre.
17 For in vain is the net spread in the sight of any bird:
En vano se tiende la red Ante los ojos de las aves.
18 but these lie in wait for their own blood. They lurk secretly for their own lives.
Pero ellos colocan trampas a su propia sangre, Y ante sus propias vidas tienden acechanza.
19 So are the ways of everyone who is greedy for gain. It takes away the life of its owners.
Tales son los senderos del que es dado a codicia, La cual quita la vida a los que la tienen.
20 Wisdom calls aloud in the street. She utters her voice in the public squares.
La Sabiduría clama en las calles Y da su voz en las plazas.
21 She calls at the head of noisy places. At the entrance of the city gates, she utters her words:
Proclama sobre los muros, Y en las entradas de las puertas pregona sus palabras:
22 "How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, and fools hate knowledge?
Oh simples ¿hasta cuándo amarán la ingenuidad? ¿Hasta cuando los burladores amarán la burla, Los insensatos aborrecerán el saber?
23 Turn at my reproof. Look, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you.
¡Regresen ante mi reprensión, Y les manifestaré mi espíritu, Y les haré conocer mis palabras!
24 Because I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention;
Pero por cuanto llamé y rehusaron. Extendí mi mano, y no hubo quién escuchara.
25 but you have ignored all my counsel, and wanted none of my reproof;
Desecharon todo mi consejo, Y no quisieron mi reprensión.
26 I also will laugh at your disaster. I will mock when calamity overtakes you;
Yo también me reiré cuando llegue su calamidad Y me burlaré cuando los alcance lo que temen.
27 when calamity overtakes you like a storm, when your disaster comes on like a whirlwind; when distress and anguish come on you.
Cuando lo que temen venga como destrucción, Su calamidad llegue como un remolino de viento Y vengan sobre ustedes tribulación y angustia.
28 Then will they call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me;
Entonces me llamarán, y no responderé, Me buscarán, pero no me hallarán,
29 because they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD.
Por cuanto aborrecieron el conocimiento Y no escogieron el temor a Yavé.
30 They wanted none of my counsel. They despised all my reproof.
No quisieron mi consejo Y menospreciaron toda reprensión mía.
31 Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own schemes.
Entonces comerán el fruto de su camino Y se saciarán de sus propios consejos.
32 For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
El descarrío de los simples los matará, Y la dejadez de los necios los destruirá.
33 But whoever listens to me will dwell securely, and will be at ease, without fear of harm."
Pero el que me escuche vivirá confiadamente Y estará tranquilo, sin temor al mal.