< Psalms 72 >
1 [By Solomon.] God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
Oh ʼElohim, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Que las montañas traigan paz al pueblo, Y las colinas, justicia.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Que Él defienda al afligido del pueblo, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Que te teman mientras duren el sol y la luna, A través de todas las generaciones.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Que Él baje como lluvia sobre la hierba antes de cortarla, Como aguaceros que riegan la tierra.
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
Que en sus días florezcan los justos, Y abunde la paz hasta que no haya luna.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the farthest parts of the earth.
Que Él también domine de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Que ante Él se inclinen los nómadas del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Que los reyes de Tarsis y las islas le traigan regalos. Que los reyes de Sabá y Seba le ofrezcan dones.
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Porque Él librará al necesitado que clama por ayuda, También al afligido y al que no tiene ayudador.
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
Tendrá compasión del pobre y necesitado, Y salvará las vidas de los menesterosos.
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Rescatará sus vidas de opresión y violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
15 And he shall live, and the gold of Sheba shall be given to him. Men shall pray for him continually. He shall bless him all day long.
¡Que viva y se le dé el oro de Sabá! ¡Y que oren por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!
16 There shall be abundance of grain throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Que haya abundancia de grano en la tierra, en la cima de las montañas. Que su fruto se agite como el Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
¡Que tu Nombre dure por siempre! Que tu Nombre sea propagado mientras brille el sol, Y que los hombres sean bendecidos por él. Que todas las naciones los llamen Inmensamente felices.
18 Praise be to the LORD, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
¡Bendito sea Yavé ʼElohim, el ʼElohim de Israel, El único que hace maravillas!
19 Blessed be his glorious name forever. Let the whole earth be filled with his glory. Amen and amen.
¡Bendito para siempre sea tu Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de tu gloria! ¡Amén y amén!
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
Terminaron las oraciones de David hijo de Isaí.