< Psalms 35 >
1 [By David.] Contend, LORD, with those who contend with me. Fight against those who fight against me.
¡Oh Yavé, contiende con los que contienden contra mí! ¡Pelea contra los que combaten contra mí!
2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
¡Echa mano al escudo y al broquel, Y levántate en mi ayuda!
3 Brandish the spear and block those who pursue me. Tell my soul, "I am your salvation."
Saca la lanza y cierra el paso a mis perseguidores. Dí a mi alma: ¡Yo soy tu Salvación!
4 Let those who seek after my soul be disappointed and brought to dishonor. Let those who plot my ruin be turned back and confounded.
Sean avergonzados y confundidos Los que buscan mi vida. Sean vueltos atrás y confundidos Los que traman mi mal.
5 Let them be as chaff before the wind, The LORD's angel driving them on.
Sean como la cáscara de grano arrebatada por el viento, Y acóselos el Ángel de Yavé.
6 Let their way be dark and slippery, The LORD's angel pursuing them.
Sea su camino tenebroso y resbaladizo, Y el Ángel de Yavé los persiga.
7 For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul.
Porque sin causa me tendieron su red, Sin motivo cavaron fosa para mi vida.
8 Let destruction come on him unawares. Let his net that he has hidden catch himself. Let him fall into that destruction.
Véngale destrucción inesperada. Atrápelo la red que él mismo tendió, Y caiga en ella con igual destrucción.
9 My soul shall be joyful in the LORD. It shall rejoice in his salvation.
Mi alma se deleitará en Yavé. Se regocijará en su salvación.
10 All my bones shall say, "LORD, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?"
Todos mis huesos dirán: Oh Yavé, ¿quién como Tú, Que libras al débil del que es demasiado fuerte para él, Y al pobre y menesteroso del que lo despoja?
11 Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I do not know about.
Se levantan testigos falsos De lo que no sé me preguntan.
12 They reward me evil for good, to the bereaving of my soul.
Me devuelven mal por bien Para desolación a mi alma.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I afflicted my soul with fasting; and my prayer returned into my own bosom.
Yo en cambio, al estar ellos enfermos, Me vestía de ropa áspera Y afligía mi alma con ayuno, Hasta que mi súplica a favor de ellos me era concedida.
14 I behaved myself as though it had been my friend or my brother. I bowed down mourning, as one who mourns his mother.
Como por mi amigo o hermano actuaba, Como el que llora por su madre, Afligido me humillaba.
15 But in my adversity, they rejoiced, and gathered themselves together. The attackers gathered themselves together against me, and I did not know it. They tore at me, and did not cease.
Pero ellos, en mi adversidad se alegraron, Y se reunieron contra mí. Atacantes se reunieron contra mí, Y yo no lo entendía. Me despedazaban sin cesar.
16 When I tripped, they mocked me relentlessly; they gnashed their teeth at me.
Como profanos burladores en las fiestas Rechinaron contra mí sus dientes.
17 LORD, how long will you look on? Rescue my soul from their destruction, my precious life from the lions.
Oh ʼAdonay, ¿hasta cuándo consentirás esto? ¡Libra mi vida de sus destrucciones, Mi única vida de los leones!
18 I will give you thanks in the great assembly. I will praise you among many people.
Yo te daré gracias en la gran congregación, Te alabaré entre un pueblo numeroso.
19 Do not let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause and wink their eyes.
No se alegren de mí los que sin causa son mis enemigos, Ni guiñan el ojo los que me aborrecen sin causa.
20 For they do not speak peace, but they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
Por cuanto no hablan de paz, Sino inventan palabras calumniosas contra los mansos de la tierra.
21 Yes, they opened their mouth wide against me. They said, "Aha. Aha. Our eye has seen it."
Ensanchan su boca contra mí, y dicen:
22 You have seen it, LORD. Do not keep silent. LORD, do not be far from me.
¡Oh Yavé, Tú lo viste! ¡No calles! ¡Oh ʼAdonay, no estés lejos de mí!
23 Wake up. Rise up to defend me, my God. My Lord, contend for me.
¡Despierta y levántate a hacer justicia, ʼElohim mío y ʼAdonay mío!
24 Vindicate me, LORD my God, according to your righteousness. Do not let them gloat over me.
Júzgame conforme a tu justicia, oh Yavé ʼElohim mío, Que no se alegren ellos de mí.
25 Do not let them say in their heart, "Aha. Aha. Our desire." Do not let them say, "We have swallowed him up."
No digan ellos en su corazón: ¡Ajá, aquí está lo que queríamos! No digan: ¡Lo devoramos!
26 Let them be put to shame and confounded together who rejoice at my calamity. Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me.
Sean avergonzados y confundidos juntos Los que de mi mal se alegran. Vístanse de vergüenza y deshonor Los que se engrandecen sobre mí.
27 Let them shout for joy and be glad, who favor my righteous cause. And let them say continually, "The LORD be magnified, who delights in the peace of his servant."
Canten de júbilo y alégrense los que favorecen mi justicia, Y digan continuamente: ¡Engrandecido sea Yavé, Quien se complace en la prosperidad de su esclavo!
28 My tongue shall talk about your righteousness and about your praise all day long.
Mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día.