< Psalms 72 >
1 [By Solomon.] God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
Salamontól. Isten, ítéleteidet add a királynak és igazságodat a király fiának;
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
itélje népedet igazsággal és szegényeidet jog szerint.
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Teremjenek a hegyek békét a népnek és a halmok igazságot.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Jogot szerezzen a nép szegényeinek, segítsen a szükölködő fiainak és zúzza szét a fosztogatót.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Féljenek téged, a meddig nap van, s a míg hold lesz, nemzedéken, nemzedékeken át.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Szálljon le, mint eső a kaszáló rétre, mint zápor, mely áztatja a földet.
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
Viruljon napjaiban az igaz, és bőviben legyen béke a hold enyésztéig.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the farthest parts of the earth.
És uralkodjék tengertől tengerig s a folyamtól a föld végéig.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Előtte térdeljenek a pusztalakók, és ellenségei port nyaldossanak.
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Tarsís és a szigetek királyai ajándékkal adózzanak, Sebá és Szebá királyai adót mutatnak be.
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
És leborúlnak előtte mind a királyok, mind a nemzetek szolgálják őt.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Mert megmenti a szűkölködőt, ki esedezik és a szegényt, meg azt, kinek nincsen segítője;
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
szánakozik ügyefogyottan és szűkölködőn és a szűkölködők lelkeit megsegíti;
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
elnyomástól és erőszaktól megváltja lelküket, és drága az ő vérük szemeiben.
15 And he shall live, and the gold of Sheba shall be given to him. Men shall pray for him continually. He shall bless him all day long.
Majd föléled s ad neki Sebá aranyából; imádkozik érte mindig, egész nap áldja őt.
16 There shall be abundance of grain throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Legyen gabonának bősége az országban a hegyek esúcsán, rengjen mint a Libánon a termése és virágozzanak ki a városból, mint a földnek füve.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Legyen neve örökre, a míg nap lesz, aarjadozzék never és áldják magukat vele, mind a nemzetek boldognak mondják!
18 Praise be to the LORD, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Áldva legyen az Örökkévaló, az Isten, lzraél Istene, ki egyedül müvel csodás tetteket!
19 Blessed be his glorious name forever. Let the whole earth be filled with his glory. Amen and amen.
És áldva legyen dicsőséges neve örökre és teljék meg dicsőségével az egész föld! Ámen és Ámen!
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
Vége Dávid, Jísaj fia imáinak.