< Psalms 71 >
1 In you, LORD, I take refuge. Never let me be disappointed.
Benned, Örökkévaló, van menedékem, ne hagyj megszégyenűlnöm soha!
2 Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
Igazságoddal ments meg és szabadíts meg engem, hajlítsd hozzám füledet és segíts meg!
3 Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
Légy nekem menedék sziklájává, hogy bemehessek mindig: rendeld segitésemre, mert szirtem és váram vagy.
4 Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
Istenem, szabadíts ki engem gonosznak kezéből, jogtalankodónak és erőszakoskodónak markából.
5 For you are my hope, LORD; my confidence from my youth.
Mert te vagy reményem; az Úr, az Örökkévaló bizodalmam ifjúkoromtól fogva.
6 I have relied on you from the womb. From my mother's womb you are my strength. I will always praise you.
Te reád támaszkodtam születéstől fogva, anyám méhéből te vontál ki, rólad szól dícsérődalom mindig.
7 I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
Mintegy csodája lettem sokaknak, de te vagy erős menedékem.
8 My mouth shall be filled with your praise, with your honor all the day.
Teljék meg szájam dicséreteddel, egész nap dicsőségeddel.
9 Do not reject me in my old age. Do not forsake me when my strength fails.
Ne dobj el engem vénség idején; midőn fogytán van erőm, ne hagyj el engem.
10 For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
Mert szóltak rólam ellenségeim, és lelkem meglesői tanácskoztak együtt,
11 saying, "God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him."
mondván: Isten elhagyta őt, üldözzétek és fogjátok meg, mert nincs megmentő!
12 God, do not be far from me. My God, hurry to help me.
Isten, ne távozzál tőlem, Istenem, segítségemre siess.
13 Let my accusers be put to shame and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
Szégyenűljenek meg, fogyjanak meg lelkem vádlói, gyalázat és szégyen burkolja őket, a kik bajomat keresik.
14 But I will always hope, and will add to all of your praise.
Én pedig mindig várakozom, hogy megtoldhassam minden dicséretedet.
15 My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I do not know its full measure.
Szájam elbeszéli igazságodat, egész nap segedelmedet, mert számát sem tudom.
16 I will come with the mighty acts of the Lord GOD. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
Bemegyek az Úrnak, az Örökkévalónak hatalmas tetteivel, említem igazságodat, egyedül a tiedet.
17 God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
Isten, megtanítottál ifjúkoromtól fogva, egész eddig hirdetem csodás tetteidet.
18 Yes, even when I am old and gray-haired, God, do not forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
De öregségig és vénségig se hagyj el, Isten, miglen hirdetem karodat a nemzedéknek, mind a jövendőknek a te hatalmadat.
19 Your righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?
Hisz igazságod, Isten, a magas égig ér; a ki nagyokat miveltél, Isten, ki olyan mint te?
20 You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
A ki láttattál velem sok szorongatást és veszedelmeket, újra éltess engem, és a föld mélységeiből újra hozz föl engem!
21 Increase my honor, and comfort me again.
Növeljed nagyságomat és fordulj, hogy megvigasztalj.
22 I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
Én is magasztallak majd lantszerrel hűségedért, Istenem; zengek neked hárfán, oh Izraél szentje.
23 My lips shall shout for joy. My soul, which you have redeemed, sings praises to you.
Ujjonganak ajkaim, mert zenghetek neked, meg a lelkem, melyet kiváltottál.
24 My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.
Nyelvem is egész nap elrebegi igazságodat; mert megszégyenültek, mert elpirultak, kik bajomat keresik.