< Psalms 17 >
1 [A Prayer by David.] Hear, LORD, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips.
Une prière de David. Écoute, Yahvé, mon juste plaidoyer. Prêtez l'oreille à ma prière qui ne sort pas de lèvres trompeuses.
2 Let my sentence come forth from your presence. Let your eyes look on equity.
Que ma sentence sorte de ta présence. Que vos yeux regardent l'équité.
3 You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
Tu as éprouvé mon cœur. Tu m'as rendu visite dans la nuit. Vous m'avez jugé, et n'avez rien trouvé. J'ai résolu que ma bouche ne désobéirait pas.
4 As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
Quant aux actes des hommes, par la parole de tes lèvres, Je me suis tenu à l'écart des voies de la violence.
5 My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
Mes pas se sont attachés à tes sentiers. Mes pieds n'ont pas glissé.
6 I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
J'ai fait appel à toi, car tu me répondras, Dieu. Tourne ton oreille vers moi. Écoutez mon discours.
7 Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
Montre ta merveilleuse bonté, toi qui sauves de leurs ennemis ceux qui se réfugient par ta droite.
8 Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
Garde-moi comme la prunelle de tes yeux. Cache-moi à l'ombre de tes ailes,
9 from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
des méchants qui m'oppriment, mes ennemis mortels, qui m'entourent.
10 They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
Ils ferment leurs cœurs insensibles. Avec leur bouche, ils parlent fièrement.
11 They have tracked me down; suddenly they surround me. They watch closely, crouching down to the ground.
Ils nous ont maintenant entourés sur nos pas. Ils se sont mis en tête de nous jeter à terre.
12 He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
Il est comme un lion qui est avide de sa proie, comme un jeune lion à l'affût dans les endroits secrets.
13 Arise, LORD, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
Lève-toi, Yahvé, confronte-le. Rejetez-le. Délivre mon âme des méchants par ton épée,
14 from men with your hand, LORD, from men of the world, whose portion is in this life. You fill their womb with treasure. They are satisfied with children, and they leave their wealth to their little ones.
des hommes par ta main, Yahvé, des hommes du monde, dont la part est dans cette vie. Vous remplissez le ventre de ceux que vous aimez. Vos fils en ont plein, et ils accumulent des richesses pour leurs enfants.
15 As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.
Quant à moi, je verrai ta face dans la justice. Je me contenterai, à mon réveil, de voir votre forme.