< Psalms 136 >
1 Give thanks to the LORD, for he is good; for his loving kindness endures forever.
Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
2 Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.
Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
3 Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:
Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
4 To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:
à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
5 To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:
à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
6 To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
7 To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:
à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
8 The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;
le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
9 The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:
la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
10 To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;
à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
11 And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;
et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
12 With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:
avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
13 To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;
à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
14 And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever;
et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
15 But shook off Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:
mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
16 To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:
à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
17 To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;
à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
18 And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:
et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
19 Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;
Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
20 Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
21 And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;
et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
22 Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:
même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
23 Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;
qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
24 And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
25 Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.
qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
26 Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.
Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.