< Proverbs 4 >
1 Listen, sons, to a father's instruction. Pay attention and know understanding;
Halljátok, fiúk, az atya oktatását s figyeljetek, hogy meg ösmerjétek az értelmességet;
2 for I give you sound learning. Do not forsake my law.
mert jó tanúlságot adtam nektek, tanomat el ne hagyjátok.
3 For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
Mert fia voltam atyámnak, gyöngéd s egyetlen az anyám előtt;
4 He taught me, and said to me: "Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
az tanított meg engem, s mondta nékem: Tartsa meg szavaimat szíved, őrizd meg parancsaimat, hogy élj.
5 Get wisdom. Get understanding. Do not forget, neither swerve from the words of my mouth.
Szerezz bölcsességet, szerezz értelmességet; ne felejtsd el, ne hajolj el szájam mondásaitól.
6 Do not forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
Ne hagyd el őt s megőriz téged, szeresd őt és megóv téged.
7 Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
Kezdete a bölcsességnek: szerezz bölcsességet! s minden szerzeményeden szerezz értelmességet!
8 Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
Tüntesd ki őt és fölemel téged, tiszteltté tesz téged, midőn átkarolod.
9 She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you."
Ad majd fejednek kecses füzért, díszes koronával ajándékoz meg téged.
10 Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
Halljad fiam s fogadd el mondásaimat, hogy megsokasodjanak a te életed évei.
11 I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
Bölcsesség útjára tanítottalak, járattalak az egyenesség nyomdokaiban.
12 When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
Jártadban nem szorul meg lépésed, s ha futsz, nem botlasz meg.
13 Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is your life.
Ragaszkodjál az oktatáshoz, ne hagyd abba, óvd meg őt, mert ő az életed.
14 Do not enter into the path of the wicked. Do not walk in the way of evil men.
A gonoszok ösvényére ne menj, és ne haladj a rosszak útján.
15 Avoid it, and do not pass by it. Turn from it, and pass on.
Vesd el, ne vonulj rajta, térj le róla s vonulj el.
16 For they do not sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
Mert nem alusznak, ha rosszat nem tesznek, s el van rabolva álmuk, ha botlást nem okoznak.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Mert ették a gonoszság kenyerét és az erőszakoskodás borát isszák.
18 But the path of the righteous is like a shining light, that shines brighter and brighter until the full day.
S az igazak ösvénye akár a fényes napvilág, mely egyre világosabb lesz a nappal megszilárdultáig;
19 The way of the wicked is like darkness. They do not know what they stumble over.
a gonoszok útja akár az éjhomály, nem tudják, miben botlanak meg.
20 My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
Fiam, szavaimra figyelj, mondásaimra hajtsad füledet;
21 Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
ne mozduljanak el szemeid elől, őrizd azokat szíved belsejében:
22 For they are life to him who finds them, and health to all of his body.
mert élet azok megtalálóik számára s egész testöknek gyógyulás.
23 Guard your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
Minden őrzendőnél jobban óvjad szívedet, mert abból erednek az élet forrásai.
24 Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
Vesd le magadról a szájnak görbeségét, s az ajkak ferdeségét távolítsd el magadtól.
25 Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
Szemeid előre tekintsenek és szempilláid egyenesen nézzenek magad elé.
26 Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
Mérlegeld lábad nyomdokát s mind az útjaid megszilárdulnak.
27 Do not turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.
Ne hajolj jobbra és balra, távoztasd lábadat a rossztól.