< Proverbs 11 >
1 A false balance is an abomination to the LORD, but accurate weights are his delight.
Une fausse balance est une abomination pour Yahvé, mais les poids précis sont sa spécialité.
2 When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
Quand vient l'orgueil, vient ensuite la honte, mais avec l'humilité vient la sagesse.
3 The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
L'intégrité des hommes intègres les guidera, mais la perversité des perfides les détruira.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Les richesses ne profitent pas au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort.
5 The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
La justice de l'irréprochable dirigera son chemin, mais le méchant tombera par sa propre méchanceté.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
La justice des hommes intègres les délivrera, mais les infidèles seront piégés par de mauvais désirs.
7 When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
Quand un méchant meurt, l'espoir périt, et l'attente du pouvoir n'aboutit à rien.
8 A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
Le juste est délivré de la détresse, et le méchant prend sa place.
9 With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
De sa bouche, l'impie détruit son prochain, mais les justes seront délivrés par la connaissance.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
Quand tout va bien pour le juste, la ville se réjouit. Quand les méchants périssent, il y a des cris.
11 By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Par la bénédiction des hommes droits, la ville est exaltée, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
12 One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sagesse, mais un homme compréhensif garde sa paix.
13 One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
Celui qui apporte des ragots trahit une confiance, mais celui qui est d'un esprit digne de confiance est celui qui garde un secret.
14 Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
Là où il n'y a pas de direction sage, la nation tombe, mais dans la multitude des conseillers il y a la victoire.
15 He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
Celui qui se porte garant pour un étranger en souffrira, mais celui qui refuse les gages de garantie est en sécurité.
16 A gracious woman obtains honor, but she who hates virtue makes a throne for dishonor. The slothful become destitute, and ruthless men grab wealth.
Une femme gracieuse obtient l'honneur, mais les hommes violents obtiennent des richesses.
17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
L'homme miséricordieux fait du bien à son âme, mais celui qui est cruel trouble sa propre chair.
18 Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
Les méchants gagnent un salaire trompeur, mais celui qui sème la justice récolte une récompense sûre.
19 He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
Celui qui est vraiment juste obtient la vie. Celui qui poursuit le mal obtient la mort.
20 Those who are perverse in heart are an abomination to the LORD, but those whose ways are blameless are his delight.
Ceux qui ont le cœur pervers sont en abomination à Yahvé, mais ceux dont les voies sont irréprochables font ses délices.
21 Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the descendants of the righteous will be delivered.
Très certainement, le méchant ne restera pas impuni, mais la progéniture des justes sera délivrée.
22 Like a gold ring in a pig's snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
Comme un anneau d'or dans le groin d'un porc, est une belle femme qui manque de discrétion.
23 The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
Le désir des justes n'est que du bien. L'attente des méchants est la colère.
24 There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
Il y en a un qui disperse, et qui augmente encore. Il y a celui qui retient plus qu'il ne faut, mais qui gagne la pauvreté.
25 The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
L'âme libérale sera engraissée. Celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26 People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
Les gens maudissent celui qui retient le grain, mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.
27 He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
Celui qui cherche diligemment le bien cherche la faveur, mais celui qui cherche le mal, le mal viendra à lui.
28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
Celui qui se confie en ses richesses tombera, mais le juste fleurira comme la feuille verte.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent. Les insensés seront les serviteurs des sages de cœur.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he who plucks that life is wise.
Le fruit du juste est un arbre de vie. Celui qui est sage gagne des âmes.
31 If the righteous is delivered with difficulty, where will the ungodly and the sinner appear?
Voici, les justes seront remboursés sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur!